Fujifabric - Niji - translation of the lyrics into German

Niji - Fujifabrictranslation in German




Niji
Regenbogen
週末 雨上がって 虹が空で曲がってる
Am Wochenende, nach dem Regen, biegt ein Regenbogen sich am Himmel.
グライダー乗って
An Bord eines Gleiters
飛んでみたいと考えている
möchte ich davonfliegen, denk ich.
調子に乗ってなんか
In der Stimmung,
口笛を吹いたりしている
pfeif ich was vor mich hin.
週末 雨上がって 街が生まれ変わってく
Am Wochenende, nach dem Regen, wird die Stadt ganz neu geboren.
紫外線 波になって
Ultraviolette Strahlen, Wellen werdend,
街に降り注いでいる
gießen nieder auf die Stadt.
不安になった僕は君の事を考えている
Ich werd unsicher und denk an dich.
遠く彼方へ 鳴らしてみたい
Fern in die Ferne, ich will’s erklingen lassen.
響け!世界が揺れる!
Halle! Die Welt erzittert!
言わなくてもいいことを言いたい
Was nicht nötig zu sagen, sag ich dir jetzt.
まわる!世界が笑う!
Dreh dich! Die Welt lacht!
週末 雨上がって 虹が空で曲がってる
Am Wochenende, nach dem Regen, biegt ein Regenbogen sich am Himmel.
こんな日にはちょっと
An solchen Tagen,
遠くまで行きたくなる
will ich weit weg gehen.
缶コーヒー潰して
Dose Kaffee geknüllt,
足をとうとう踏み出す
setz ich endlich meinen Fuß hinaus.
週末 雨上がって 街が生まれ変わってく
Am Wochenende, nach dem Regen, wird die Stadt ganz neu geboren.
グライダーなんてよして
Vergiss den Gleiter jetzt,
夢はサンダーバードで
mein Traum ist Thunderbird.
ニュージャージーを越えて
Weiter als New Jersey,
オゾンの穴を通り抜けたい
durch das Ozonloch will ich fliehn.
遠く彼方へ 鳴らしてみたい
Fern in die Ferne, ich will’s erklingen lassen.
響け!世界が揺れる!
Halle! Die Welt erzittert!
言わなくてもいいことを言いたい
Was nicht nötig zu sagen, sag ich dir jetzt.
まわる!世界が笑う!
Dreh dich! Die Welt lacht!
もう空が持ち上がる
Jetzt hebt der Himmel sich empor.
週末 雨上がって 僕は生まれ変わってく
Am Wochenende, nach dem Regen, werde ich ganz neu geboren.
グライダーなんてよして
Vergiss den Gleiter jetzt,
夢はサンダーバードで
mein Traum ist Thunderbird.
ニュージャージーを越えて
Weiter als New Jersey,
オゾンの穴を通り抜けたい
durch das Ozonloch will ich fliehn.
遠く彼方へ 鳴らしてみたい
Fern in die Ferne, ich will’s erklingen lassen.
響け!世界が揺れる!
Halle! Die Welt erzittert!
言わなくてもいいことを言いたい
Was nicht nötig zu sagen, sag ich dir jetzt.
まわる!世界が笑う!
Dreh dich! Die Welt lacht!





Writer(s): 志村 正彦, 志村 正彦


Attention! Feel free to leave feedback.