Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曖昧なことだったり
Es
war
etwas
Unklares
優しさについて考えだしたら
Über
Freundlichkeit
nachzudenken
頭の回路
絡まって
Verheddert
sich
in
meinem
Kopf
眠れなくなってしまうよ
Und
ich
kann
nicht
mehr
schlafen
そうしたら本を読んでも
Dann
hilft
es
nicht,
Bücher
zu
lesen
哲学について考えてもダメだね
Oder
über
Philosophie
nachzudenken
そんな日にゃワインを飲むんだ
An
solchen
Tagen
trinke
ich
Wein
赤くなっちゃってチャッチャッチャッチャ
Werd
rot
und
klatsch-klatsch-klatsch
夢が覚めてむなしくなる
Manchmal
wache
ich
leer
auf
眠りに落ちたなら
Wenn
ich
ins
Schlummern
falle
見つめていて
Dann
schau
mich
an
Oh
どうなったって知らないぜ
Oh,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
怖いもんなんてどこにもないぜ
Es
gibt
nichts,
wovor
ich
Angst
habe
世界は僕を待ってる
Die
Welt
wartet
auf
mich
「We
will
rock
you」もきっとね
歌える
„We
will
rock
you“
kann
ich
sicher
singen
オーライ
君が呼んでいる
Alles
klar,
du
rufst
mich
恥ずかしい僕のすべて伝えたい
Ich
will
dir
all
meine
Peinlichkeit
zeigen
甘い言葉も言ってやる
Süße
Worte
sage
ich
dir
赤い顔でチャッチャッチャッチャ
Mit
rotem
Gesicht,
klatsch-klatsch-klatsch
嘘をついた日は
An
Tagen,
wo
ich
lüge
素直になりたくもなるから
Will
ich
plötzlich
ehrlich
sein
決まり事を忘れて
Vergess
die
Regeln
確かなことなどどこにもないな
Es
gibt
nichts,
was
sicher
ist
教えて欲しいテクノロジー
Erklär
mir
die
Technologie
扉を開けたらそこでまた
Öffne
die
Tür,
und
schon
wieder
切なくさせて
Machst
du
mich
traurig
夢が覚めてむなしくなる
Manchmal
wache
ich
leer
auf
眠りに落ちたなら
Wenn
ich
ins
Schlummern
falle
見つめていて
Dann
schau
mich
an
嘘をついた日は
An
Tagen,
wo
ich
lüge
素直になりたくもなるから
Will
ich
plötzlich
ehrlich
sein
決まり事を忘れて
Vergess
die
Regeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 志村 正彦, 志村 正彦
Album
TEENAGER
date of release
23-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.