Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wedding Song
Hochzeitslied
お二人にはいつもいつも
お世話になりました
Ihr
beiden
habt
mir
stets
so
viel
gegeben,
danke
dafür.
だから幸せになって欲しい
願ってます
Darum
wünsche
ich
euch
von
Herzen,
dass
ihr
glücklich
seid.
わがままもどちらかが許したりね
Wenn
einer
mal
eigensinnig
ist,
wird
der
andere
nachsichtig
sein,
ケンカもたまにはね
することが仲の良い証です
und
selbst
Streit
zeigt
hin
und
wieder,
wie
stark
eure
Verbindung
ist.
おめでとう
そしてこれから
待っている素敵な日々
Alles
Gute
und
für
die
Zukunft:
wundervolle
Tage,
お二人で過ごす日々に笑顔あれ
die
ihr
gemeinsam
mit
strahlenden
Lächeln
verbringt.
5年後
10年後
60年後
In
fünf,
zehn,
selbst
in
sechzig
Jahren
noch,
変わらない笑顔で寄り添う二人を想像して
嬉しいのです
stell
ich
euch
mit
gleichem
Lächeln
vereint
vor
und
es
erfüllt
mich
mit
Freude.
風邪引いた時には慌てたりもしちゃうね
Wenn
Krankheit
kommt,
sorgt
ihr
vielleicht
besorgt,
思い出を沢山作っていって下さいね
doch
schafft
unzählige
kostbare
Erinnerungen
nun.
おめでとう
そしてこれから
待っている素敵な日々
Alles
Gute
und
für
die
Zukunft:
wundervolle
Tage,
お二人で過ごす日々に笑顔あれ
die
ihr
gemeinsam
mit
strahlenden
Lächeln
verbringt.
立派な人と結ばれた
とっても素敵なお嫁さん
Du
wundervolle
Braut,
mit
einem
prächtigen
Mann
vereint,
素敵な人をつかまえた
こちらも素敵な新郎さんです
du
stattlicher
Bräutigam,
der
eine
wunderbare
Frau
erwarb.
おめでとう
そしてこれから
待っている素敵な日々
Alles
Gute
und
für
die
Zukunft:
wundervolle
Tage,
お二人で過ごす日々に笑顔あれ
die
ihr
gemeinsam
mit
strahlenden
Lächeln
verbringt.
おめでとう
そしてこれから
待っている素敵な日々
Alles
Gute
und
für
die
Zukunft:
wundervolle
Tage,
お二人で過ごす日々に笑顔あれ
die
ihr
gemeinsam
mit
strahlenden
Lächeln
verbringt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 志村 正彦, 志村 正彦
Album
MUSIC
date of release
28-07-2010
Attention! Feel free to leave feedback.