Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
枯葉のリズム
Das
Rhythmus
der
welken
Blätter
終わりの季節
Die
Jahreszeit
des
Endes
僕の手を引いてた
Zog
mich
an
der
Hand
白い吐息は消えかけていた未来
Der
weiße
Atem
war
die
verblassende
Zukunft
遥かな空に霞む星たち今日も揺らしている
In
der
fernen
Luft
verschwimmen
die
Sterne,
auch
heute
zittern
sie
微かな印でも奇跡と呼んでいたい
Selbst
ein
schwaches
Zeichen
möchte
ich
Wunder
nennen
繰り返しでも振り出しでもいい
Auch
wenn
es
Wiederholung
oder
Neuanfang
ist,
ist
es
okay
無邪気に見せて
Zeig
es
unschuldig
会いたい人に会えたかな
Habe
ich
die
Person
getroffen,
die
ich
treffen
wollte?
なりたい人になれたかな
Bin
ich
geworden,
wer
ich
sein
wollte?
君が君らしくいることで僕が僕らしくいれたよ
Weil
du
du
selbst
bist,
konnte
ich
ich
selbst
sein
ただ息をする今日という日が何より素晴らしいことさ
Allein
das
Atmen
an
diesem
Tag
namens
Heute
ist
das
Schönste
何もいらない
さあ行こう
Ich
brauche
nichts,
komm,
lass
uns
gehen
心配なんか何もない
何もない
さあ行こう
Es
gibt
nichts
zu
befürchten,
nichts,
komm,
lass
uns
gehen
微笑みが何気ないふりで繋いでた
Ein
Lächeln
verband
uns
beiläufig
二人を繋いでた
Es
verband
uns
beide
だんだん登る朝日のよう
Wie
die
langsam
aufgehende
Morgensonne
重ねた歌も真新しい
Auch
die
wiederholten
Lieder
sind
brandneu
僕が僕らしくいることで少しは優しくできたかな
Weil
ich
ich
selbst
bin,
konnte
ich
etwas
freundlicher
sein
ただ息をする今日という日が何より素晴らしいことさ
Allein
das
Atmen
an
diesem
Tag
namens
Heute
ist
das
Schönste
闇を切り裂け
さあ鳴らそう
Zerreiße
die
Dunkelheit,
komm,
lass
es
erklingen
遮るものは何もない
何もない
さあ行こう
Es
gibt
nichts,
das
uns
aufhält,
nichts,
komm,
lass
uns
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山内 総一郎
Album
F
date of release
21-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.