Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ルパン三世のテーマ
Das Thema von Lupin III
真っ赤な薔薇は
あいつの唇
Feuerrote
Rosen
sind
seine
Lippen,
やさしく抱きしめて
くれとねだる
sie
flehen
ihn
an,
mich
zärtlich
zu
umarmen.
瞳の奥に
獲物を映して
In
der
Tiefe
seiner
Augen
spiegelt
sich
die
Beute,
淋しく問いかける
愛の在りか
einsam
fragend,
wo
die
Liebe
wohnt.
男には
自分の世界がある
Ein
Mann
hat
seine
eigene
Welt,
たとえるなら
空をかける
vergleichbar
mit
einem
Flug
durch
den
Himmel,
ひとすじの流れ星
eine
einzelne
Sternschnuppe.
孤独な笑みを
夕陽にさらして
Sein
einsames
Lächeln
der
Abendsonne
zugewandt,
背中で泣いてる
男の美学
mit
dem
Rücken
weinend
– die
Ästhetik
eines
Mannes.
男には
自分の世界がある
Ein
Mann
hat
seine
eigene
Welt,
たとえるなら
風をはらい
vergleichbar
damit,
wie
er
den
Wind
teilt,
荒れくるう稲光
ein
wütender
Blitz.
都会の闇に
体を溶かして
Seinen
Körper
in
der
Dunkelheit
der
Stadt
auflösend,
口笛吹いてる
男の美学
pfeifend
– die
Ästhetik
eines
Mannes.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 千家 和也, 大野 雄二, 千家 和也, 大野 雄二
Attention! Feel free to leave feedback.