Lyrics and translation Fulminacci - Un fatto tuo personale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un fatto tuo personale
Личное дело каждого
Scusate
ho
bisogno
di
dire
quello
che
penso
Простите,
мне
нужно
сказать,
что
я
думаю,
Scusate
se
il
testo
non
è
poetico
e
intenso
Простите,
если
текст
не
поэтичен
и
не
глубок,
Ma
i
tempi
ci
cambiano
e
cambiano
pure
il
senso
Но
времена
меняются,
и
меняется
смысл
Di
quello
che
scrivo,
che
ho
scritto
e
scriverò
adesso
Того,
что
я
пишу,
что
написал
и
напишу
сейчас.
Problemi
di
lingua
che
dite
"k-way"
Проблемы
языка,
когда
вы
говорите
"дождевик",
Chiave
si
dice
"key",
kappa
si
dice
"key"
Ключ
говорится
"key",
"k"
говорится
"key",
Problemi
di
assegnazione
di
ruoli
senza
pensare
Проблемы
распределения
ролей
без
раздумий,
Che
l'ultima
ruota
del
carro
è
anch'essa
fondamentale
Что
последняя
спица
в
колесе
тоже
важна.
Che
poi
qual
è
l'ultima
è
un
fatto
tuo
personale
Какая
последняя
— это,
милая,
твое
личное
дело,
Dipende
da
dove
cazzo
cominci
a
contare
Зависит
от
того,
откуда,
черт
возьми,
начинаешь
считать.
Per
questo
motivo
qualcuno
inizia
a
cantare
По
этой
причине
кто-то
начинает
петь
Le
cose
che
vede,
che
fa
e
che
riesce
a
sognare
О
том,
что
видит,
что
делает
и
о
чем
мечтает.
Si
scandalizzano
invece
di
contraddirsi
Они
возмущаются,
вместо
того
чтобы
противоречить
себе,
Da
quando
sono
nati
cercano
di
definirsi
С
самого
рождения
пытаются
определить
себя,
Però
se
li
spaventa
persino
il
modo
in
cui
ti
vesti
Но
если
их
пугает
даже
то,
как
ты
одеваешься,
Vuol
dire
che
non
sono
poi
così
convinti
Значит,
они
не
так
уж
и
уверены.
Lo
so
che
non
è
facile,
un
giorno
lo
accetterò
Я
знаю,
что
это
нелегко,
однажды
я
приму
это,
Si
scrive
la
storia
e
poi
si
butta
la
spazzatura
Пишется
история,
а
потом
выбрасывается
мусор.
È
il
senso
stesso
di
civiltà
che
è
contro
la
natura
Сам
смысл
цивилизации
против
природы,
E
tutto
quello
di
cui
non
si
parla
poi
ti
fa
paura
И
все
то,
о
чем
не
говорят,
потом
тебя
пугает.
Ma
a
me
mi
fa
paura
tutto
Но
меня
пугает
всё,
E
non
lo
vedi
che
divento
matto
И
разве
ты
не
видишь,
что
я
схожу
с
ума?
Ma
se
lo
faccio
ci
sarà
un
motivo
Но
если
я
это
делаю,
значит,
есть
причина,
Non
sarò
solo
finché
sono
vivo
Я
не
буду
один,
пока
я
жив.
Togliamo
il
male
da
quel
piedistallo
Снимем
зло
с
этого
пьедестала,
Non
evitare
mai
di
nominarlo
Никогда
не
бойся
называть
его
по
имени,
E
se
ti
basta
un
codice
morale
И
если
тебе
достаточно
морального
кодекса,
Diamogli
una
spolverata
Давайте
смахнем
с
него
пыль.
È
un
po'
vecchiotto
e
poi
Он
немного
устарел,
да
и
потом
Somiglia
troppo
al
codice
della
strada
Слишком
уж
похож
на
правила
дорожного
движения.
Scusate
ho
bisogno
di
fare
quello
che
sento
Простите,
мне
нужно
делать
то,
что
я
чувствую,
Scusate
se
il
testo
non
è
da
storico
esperto
Простите,
если
текст
не
от
опытного
историка.
È
bello
sfruttare
la
direzione
del
vento
Хорошо
использовать
направление
ветра,
Ma
è
giusto
cambiare
la
direzione
col
tempo
Но
правильно
менять
направление
со
временем.
Ancora
c'è
chi
si
schiera
dalla
parte
dei
buoni
Все
еще
есть
те,
кто
встает
на
сторону
добра,
C'è
chi
l'ha
fatto
ed
è
convinto
che
basti
Есть
те,
кто
это
сделал
и
уверен,
что
достаточно
Solamente
appropriarsi
dei
valori
correnti
Просто
присвоить
себе
текущие
ценности,
Per
non
avere
rimorsi
Чтобы
не
иметь
угрызений
совести.
E
benvenuto
nell'era
delle
parole
senza
articolo
И
добро
пожаловать
в
эру
слов
без
артикля,
Di
quello
piuttosto
che
quello
piuttosto
ridicolo
Того,
а
не
этого,
довольно
смешного,
Del
sogno
più
grande
del
mondo
che
diventa
piccolo
Самой
большой
мечты
в
мире,
которая
становится
маленькой,
E
chissà
qual
è
il
prossimo
bullo
che
diventa
un
idolo
И
кто
знает,
кто
следующий
хулиган,
который
станет
кумиром.
Dai
tempi
in
cui
fiero
copiava
il
compito
in
classe
Со
времен,
когда
он
гордо
списывал
на
уроках,
Qui
vince
chi
se
ne
frega
e
non
paga
le
tasse
Здесь
побеждает
тот,
кто
плевать
хотел
и
не
платит
налоги.
Del
bene
di
tutti
davvero
un
po'
ci
importasse
Если
бы
нам
действительно
хоть
немного
было
не
все
равно
до
общего
блага,
Terremmo
le
braccia
e
le
aspettative
più
basse
Мы
бы
держали
руки
и
ожидания
ниже.
Ma
a
me
mi
fa
paura
tutto
Но
меня
пугает
всё,
E
non
lo
vedi
che
divento
matto
И
разве
ты
не
видишь,
что
я
схожу
с
ума?
Ma
se
lo
faccio
ci
sarà
un
motivo
Но
если
я
это
делаю,
значит,
есть
причина,
Non
sarò
solo
finché
sono
vivo
Я
не
буду
один,
пока
я
жив.
Togliamo
il
male
da
quel
piedistallo
Снимем
зло
с
этого
пьедестала,
Non
evitare
mai
di
nominarlo
Никогда
не
бойся
называть
его
по
имени,
E
se
ti
basta
un
codice
morale
И
если
тебе
достаточно
морального
кодекса,
Diamogli
una
spolverata
Давайте
смахнем
с
него
пыль.
È
un
po'
vecchiotto
e
poi
Он
немного
устарел,
да
и
потом
Somiglia
troppo
al
codice
della
strada
Слишком
уж
похож
на
правила
дорожного
движения.
E
tutti
quanti
dobbiamo
parlare
И
все
мы
должны
говорить,
Ma
siamo
soli
in
mezzo
all'universo
Но
мы
одни
посреди
вселенной,
Dove
si
sa
che
persino
chi
grida
Где,
как
известно,
даже
тот,
кто
кричит,
Sembra
fare
silenzio
Кажется,
молчит.
Tutti
quanti
dobbiamo
sentire
Все
мы
должны
слышать,
Ma
cazzo
è
già
scoppiato
il
putiferio
Но,
черт
возьми,
уже
начался
ад,
Da
queste
parti
persino
chi
canta
В
этих
краях
даже
тот,
кто
поет,
Sembra
fare
sul
serio
Кажется,
говорит
серьезно.
Ma
a
me
mi
fa
paura
tutto
Но
меня
пугает
всё,
E
non
lo
vedi
che
divento
matto
И
разве
ты
не
видишь,
что
я
схожу
с
ума?
Ma
se
lo
faccio
ci
sarà
un
motivo
Но
если
я
это
делаю,
значит,
есть
причина,
Non
sarò
solo
finché
sono
vivo
Я
не
буду
один,
пока
я
жив.
Togliamo
il
male
da
quel
piedistallo
Снимем
зло
с
этого
пьедестала,
Non
evitare
mai
di
nominarlo
Никогда
не
бойся
называть
его
по
имени,
E
se
ti
basta
un
codice
morale
И
если
тебе
достаточно
морального
кодекса,
Diamogli
una
spolverata
Давайте
смахнем
с
него
пыль.
È
un
po'
vecchiotto
e
poi
Он
немного
устарел,
да
и
потом
Somiglia
troppo
al
codice
della
strada
Слишком
уж
похож
на
правила
дорожного
движения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.