Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窓を開けて
やわらかな朝の光りを集めて
Öffne
das
Fenster,
sammle
das
sanfte
Morgenlicht
出かけよう
新しい歌が僕らに生まれるよ
Lass
uns
hinausgehen,
ein
neues
Lied
wird
für
uns
geboren
君の声を聞かせてよ
恥ずかしがる事なんて今何もない
Lass
mich
deine
Stimme
hören,
es
gibt
jetzt
nichts,
wofür
du
dich
schämen
müsstest
その瞳が僕を見つめるだけで
素敵な音が溢れるよ
Allein
dass
deine
Augen
mich
ansehen,
lässt
wundervolle
Klänge
überströmen
不思議だね
回る世界に僕らは立っているよ
Seltsam,
nicht
wahr?
Wir
stehen
in
dieser
sich
drehenden
Welt
信じよう
君と再び巡り会えた奇跡を
Lass
uns
an
das
Wunder
glauben,
dass
wir
uns
wieder
begegnen
konnten
誰にもこの強い糸は断ち切れない
もう一度高く飛んで行こう
Niemand
kann
diesen
starken
Faden
durchtrennen,
lass
uns
noch
einmal
hoch
fliegen
その気持ちが僕に重なるだけで
翼がまた生えてくるよ
Allein
dass
dein
Gefühl
sich
mit
meinem
vereint,
lässt
wieder
Flügel
wachsen
Be
with
me
君が教えてくれた
Sei
bei
mir,
du
hast
es
mich
gelehrt
Be
with
you
夢を運んでくれた
Mit
dir
sein,
du
hast
mir
Träume
gebracht
回る星が僕らに写る
今愛が止まらないよ
Die
drehenden
Sterne
spiegeln
sich
in
uns,
jetzt
hält
die
Liebe
nicht
an
共に生きるこの日々を抱きしめたい
何度でも恋に落ちていこう
Ich
möchte
diese
Tage,
die
wir
zusammen
leben,
umarmen,
lass
uns
immer
wieder
neu
verlieben
その答えが
Yes
と解るだけで
心が満たされていくよ
Allein
zu
wissen,
dass
die
Antwort
Ja
ist,
erfüllt
mein
Herz
Be
with
me
君が教えてくれた
Sei
bei
mir,
du
hast
es
mich
gelehrt
Be
with
you
夢はずっと続いてた
Mit
dir
sein,
der
Traum
ging
immer
weiter
回る星が向きを変えても
僕達は止まらないよ
Auch
wenn
die
drehenden
Sterne
ihre
Richtung
ändern,
wir
halten
nicht
an
この愛は終わらないよ
Diese
Liebe
wird
nicht
enden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 斎藤 有太, 屋敷 豪太, 屋敷 豪太, 斎藤 有太
Attention! Feel free to leave feedback.