Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everlasting Time
Ewige Zeit
もしもあの時君の手が
僕をすり抜けていたなら
Wenn
deine
Hand
damals
durch
meine
geglitten
wäre,
こんな近くの大切な
輝きに気づかずにいた
hätte
ich
diesen
kostbaren
Glanz
so
nah
bei
mir
nicht
bemerkt.
4月の雨は冷たくて
サイドシートに君がいる
Der
Aprilregen
ist
kalt,
und
du
sitzt
auf
dem
Beifahrersitz.
愛しても孤独だった二人
自分を愛せずにいた
Obwohl
wir
liebten,
waren
wir
zwei
einsame
Menschen,
unfähig,
uns
selbst
zu
lieben.
僕だけそこにいる
Ich
war
allein
dort.
どこまでもeverlasting
time
時の中の今でさえ
Endlos,
ewige
Zeit,
selbst
dieser
Augenblick
in
der
Zeit
4小節前の過去になるよ
wird
zur
Vergangenheit
von
vor
4 Takten.
手をつなぎ繰り出そう夜明け前のハイウェイ
Lass
uns
Händchen
halten
und
auf
den
Highway
vor
der
Morgendämmerung
fahren.
本当は輝いてる空の星を探そう
Lass
uns
die
Sterne
am
Himmel
suchen,
die
wirklich
leuchten.
この曲が終わる頃には
僕らはもっと近くなって
Wenn
dieses
Lied
endet,
werden
wir
uns
näher
sein.
そして世界は裏返し
見なれた街は光りだす
Und
die
Welt
wird
sich
umkehren,
die
vertraute
Stadt
beginnt
zu
leuchten.
目を閉じて見える物がいつか消えてしまうのなら
Wenn
die
Dinge,
die
du
mit
geschlossenen
Augen
siehst,
eines
Tages
verschwinden,
多分それは愛じゃない
dann
ist
das
vielleicht
keine
Liebe.
悲しみはeverlasting
time
ここに追いつけはしない
Der
Kummer
ist
ewiglich,
doch
hier
kann
er
uns
nicht
einholen.
瞬きするたびに生まれ変わる
Mit
jedem
Wimpernschlag
werden
wir
neu
geboren.
不思議だね
タワーさえまるで色を変えてゆく
Seltsam,
nicht
wahr?
Selbst
der
Turm
scheint
seine
Farbe
zu
ändern.
出会えた奇跡から二人の意味探そう
Aus
dem
Wunder
unseres
Treffens,
lass
uns
den
Sinn
von
uns
beiden
suchen.
どこまでもeverlasting
time
時の中の今でさえ
Endlos,
ewige
Zeit,
selbst
dieser
Augenblick
in
der
Zeit
4小節前の過去になるよ
wird
zur
Vergangenheit
von
vor
4 Takten.
手をつなぎ繰り出そう夜明け前のハイウェイ
Lass
uns
Händchen
halten
und
auf
den
Highway
vor
der
Morgendämmerung
fahren.
本当に輝いてる二人をきっと探そう
Lass
uns
ganz
sicher
uns
beide
suchen,
die
wir
wirklich
leuchten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 有賀 啓雄, 有賀 啓雄
Attention! Feel free to leave feedback.