Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そこから始まる愛がある
Eine Liebe, die dort beginnt
言葉がうまく
探せないとき
Wenn
ich
die
Worte
nicht
gut
finden
kann,
何かがうまく
伝わらないとき
Wenn
ich
etwas
nicht
gut
vermitteln
kann,
あと少しだけ
あきらめないで
Gib
nur
ein
kleines
bisschen
noch
nicht
auf,
そこに何かが
あるかも知れない
Vielleicht
ist
da
etwas,
wer
weiß.
ほんとは誰も知らない
それが何故かわからない
In
Wahrheit
weiß
es
niemand,
warum
das
so
ist,
man
weiß
es
nicht,
胸が苦しくなるほど
想いがつのるのさ
Aber
das
Herz
schmerzt
so
sehr,
dass
die
Gefühle
sich
stauen.
夜が
夜が
来たら
僕と推理を始めよう
Wenn
die
Nacht,
die
Nacht
kommt,
lass
uns
mit
der
Spurensuche
beginnen,
どんな謎が
ここにあるのか
探しに出かけよう
Lass
uns
aufbrechen
und
suchen,
welches
Rätsel
hier
verborgen
liegt.
君に
夢を
夢を
夢を
夢を
Dir
einen
Traum,
einen
Traum,
einen
Traum,
einen
Traum,
夢を見てると笑われてもいい
Auch
wenn
sie
lachen,
weil
du
träumst,
ist
es
gut,
そこから始まる
愛があるかも知れない
Vielleicht
beginnt
dort
eine
Liebe.
知れば知るほど
謎が謎を呼び
Je
mehr
man
weiß,
desto
mehr
ruft
das
Rätsel
nach
neuen
Rätseln,
どんな手口なのか
罠に堕ちてゆく
Welcher
Trick
es
auch
ist,
man
tappt
in
die
Falle.
この苦しさをもう少し
もどかしさをあと少し
Diese
Qual
noch
ein
wenig,
diese
Ungeduld
noch
ein
bisschen,
ここに残してください
何かがわかるまで
Bitte
lass
sie
hier,
bis
ich
etwas
verstehe.
夜が
夜が
来たら
僕と推理を始めよう
Wenn
die
Nacht,
die
Nacht
kommt,
lass
uns
mit
der
Spurensuche
beginnen,
どんなときも
そこに小さな
答えがあるはずさ
Egal
wann,
dort
muss
es
eine
kleine
Antwort
geben.
君に
夢を
夢を
夢を
夢を
Dir
einen
Traum,
einen
Traum,
einen
Traum,
einen
Traum,
夢を見てると笑われてもいい
Auch
wenn
sie
lachen,
weil
du
träumst,
ist
es
gut,
そこから始まる
愛があるかも知れない
Vielleicht
beginnt
dort
eine
Liebe.
夜が夜が
来たら
僕の推理を教えよう
Wenn
die
Nacht
kommt,
werde
ich
dir
meine
Schlussfolgerung
mitteilen,
どんな謎が
ここにあるのか
探しに出かけよう
Lass
uns
aufbrechen
und
suchen,
welches
Rätsel
hier
verborgen
liegt.
Oh
君に
夢を
夢を
夢を
夢を
Oh,
dir
einen
Traum,
einen
Traum,
einen
Traum,
einen
Traum,
夢を見てると笑われてもいい
Auch
wenn
sie
lachen,
weil
du
träumst,
ist
es
gut,
そこから始まる
愛を信じてるのさ今も
Ich
glaube
an
die
Liebe,
die
dort
beginnt,
auch
jetzt
noch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toshihide Baba
Album
F's シネマ
date of release
30-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.