Fumiya Fujii - Twilight - translation of the lyrics into German

Twilight - Fumiya Fujiitranslation in German




Twilight
Dämmerung
風に吹かれ行くゴミだらけの路地に
In der vom Wind verwehten, müllübersäten Gasse
そびえる蜃気楼のビルの谷間に
Im Tal der Gebäude, die wie eine Fata Morgana aufragen
すべてが終わるように 夕日が沈んでゆく
Als ob alles endet, versinkt die Abendsonne
そしてトワイライト
Und dann, die Dämmerung
誰も彼もどこへ向かってゆくのか
Wohin gehen sie alle?
「幸福」と書かれた標識 それは誰が立てたのさ
Das Schild mit der Aufschrift „Glück“ wer hat das aufgestellt?
夢の中だけでいいから 君の笑顔にうずもれ眠りたい
Nur im Traum, das reicht schon, ich möchte in deinem Lächeln versunken schlafen
夢の中だけでいいから ふたり三日月に腰掛け
Nur im Traum, das reicht schon, wir beide sitzen auf der Mondsichel
星空 見上げよう
Lass uns den Sternenhimmel betrachten
ショウウィンドの中のテレビに映る兵士
Soldaten auf dem Fernseher im Schaufenster
ベンチに寝る老人 キスをするカップル
Ein alter Mann, der auf einer Bank schläft, ein küssendes Paar
幕が上がるように 物語が始まる
Als ob der Vorhang sich hebt, beginnt die Geschichte
そこにトワイライト
Dort, die Dämmerung
何が欲しくて 人は人を傷つける
Was wollen die Menschen, dass sie einander verletzen?
遠い日の無邪気な瞳に 何を映したのさ
Was spiegelte sich in deinen unschuldigen Augen von damals?
夢の中だけでいいから 君の笑顔にうずもれ眠りたい
Nur im Traum, das reicht schon, ich möchte in deinem Lächeln versunken schlafen
夢の中だけでいいから ふたり三日月に腰掛け
Nur im Traum, das reicht schon, wir beide sitzen auf der Mondsichel
星空 見上げよう
Lass uns den Sternenhimmel betrachten
夢の中だけでいいから 君の笑顔にうずもれ眠りたい
Nur im Traum, das reicht schon, ich möchte in deinem Lächeln versunken schlafen
夢の中だけでいいから ふたり三日月に腰掛け
Nur im Traum, das reicht schon, wir beide sitzen auf der Mondsichel
星空 見上げよう
Lass uns den Sternenhimmel betrachten





Writer(s): 藤井 フミヤ, 藤井 フミヤ


Attention! Feel free to leave feedback.