Fumiya Fujii - Bokurano Jinsei - translation of the lyrics into German

Bokurano Jinsei - Fumiya Fujiitranslation in German




Bokurano Jinsei
Unser Leben
化粧する後ろ姿 ただぼんやり 眺めていた
Deine Gestalt von hinten, wie du dich schminkst, ich sah dir nur gedankenverloren zu.
学生時代に流行った あのメロディーを 口ずさんでる
Du summst diese Melodie vor dich hin, die in unserer Studentenzeit beliebt war.
モノクロームのフィルムのように
Wie ein Schwarzweißfilm,
いくつもの場面 浮かび消えてゆく
tauchen viele Szenen auf und verschwinden wieder.
不思議だ なぜメロディーは 時を越えて輝きだす
Es ist seltsam, warum Melodien über die Zeit hinweg zu leuchten beginnen,
タイムマシンのように
wie eine Zeitmaschine.
全て変わりゆく この世界の中で
In dieser Welt, in der sich alles verändert,
たったひとつの星のように
wie ein einzelner Stern,
何も変わらない 光がそこにある 振り向いた笑顔
gibt es dort ein unveränderliches Licht, dein Lächeln, wenn du dich umdrehst.
僕らの人生
Unser Leben.
過ぎ去った時代の友よ 今日もどこかで笑っているかな
Freunde vergangener Zeiten, ob ihr heute wohl auch irgendwo lacht?
あの夜みんなで歌った あのメロディーを覚えてるかな
Ob ihr euch an die Melodie erinnert, die wir alle in jener Nacht gesungen haben?
大きな夢を 抱いた時も
Auch als ich große Träume hegte,
そして諦めた時も 君がいたよ
und auch als ich aufgab, warst du da.
何だかあたりまえのように 今はそばにいるけれど
Irgendwie scheint es selbstverständlich, dass du jetzt an meiner Seite bist, aber
本当に出会えて良かった
ich bin wirklich froh, dich getroffen zu haben.
いつも描いているラストシーンがあるんだ
Es gibt eine letzte Szene, die ich mir immer vorstelle:
何も持たずに歩いてる
Wir gehen, ohne etwas bei uns zu haben,
ふたり手を握り ただ木漏れ日の道を なぜだろう
wir beide, Hand in Hand, nur auf einem Weg durchs Blätterlicht, warum nur...
涙が
Tränen...
全て変わりゆく この世界の中で
In dieser Welt, in der sich alles verändert,
たったひとつの星のように
wie ein einzelner Stern,
何も変わらない 光がそこにある 振り向いた笑顔
gibt es dort ein unveränderliches Licht, dein Lächeln, wenn du dich umdrehst.
僕らの人生
Unser Leben.





Writer(s): 藤井 フミヤ, 増本 直樹, 藤井 フミヤ, 増本 直樹


Attention! Feel free to leave feedback.