Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨は
川へ流れ
Regen
fließt
in
den
Fluss
川は
海へとつづく
Der
Fluss
setzt
sich
fort
bis
zum
Meer
海は
雲をつくり
Das
Meer
erschafft
Wolken
雲は
やがて雨を降らす
Wolken
lassen
bald
Regen
fallen
花は
種を生む
Blumen
gebären
Samen
種は
双葉を広げ
Samen
breiten
Keimblätter
aus
双葉は
茎を伸ばし
Keimblätter
strecken
Stängel
茎は
やがて花を咲かす
Stängel
lassen
bald
Blumen
blühen
未来永劫
僕らも恋をして
笑ったり泣いたり
繰り返す
Für
immer
und
ewig
verlieben
auch
wir
uns,
lachen
und
weinen,
wiederholen
es
乾きかけたこんな世界
In
dieser
ausgetrockneten
Welt
やっと見つけたよ
美しい岸辺
habe
ich
endlich
ein
wunderschönes
Ufer
gefunden
清らかなその涙で
僕の心は潤されてゆくのさ
Mit
deinen
reinen
Tränen
wird
mein
Herz
befeuchtet
美しいオアシス
Du,
wunderschöne
Oase
愛は
夢になり
Liebe
wird
zum
Traum
夢は
未来を映す
Träume
spiegeln
die
Zukunft
未来は
君がそばにいて
In
der
Zukunft
bist
du
an
meiner
Seite
君は
あふれる愛の泉さ
Du
bist
die
Quelle
überfließender
Liebe
無色透明
水や空気のように
心も循環してゆくのさ
Farblos
und
durchsichtig,
wie
Wasser
und
Luft,
zirkuliert
auch
das
Herz
終わりのないこんな世界
In
dieser
endlosen
Welt
荷物下ろして
休憩しようか
lass
uns
das
Gepäck
ablegen
und
eine
Pause
machen
清らかなその笑顔で
僕の心は癒されてゆくのさ
Mit
deinem
reinen
Lächeln
wird
mein
Herz
geheilt
母のようなオアシス
Du,
mütterliche
Oase
笑ったり泣いたり
繰り返す
Lachen
und
weinen,
wiederholen
es
乾きかけたこんな世界
In
dieser
ausgetrockneten
Welt
やっと見つけたよ
美しい岸辺
habe
ich
endlich
ein
wunderschönes
Ufer
gefunden
清らかなその涙で
僕の心は潤されてゆくのさ
Mit
deinen
reinen
Tränen
wird
mein
Herz
befeuchtet
清らかなその笑顔で
僕の心は癒されてゆくのさ
Mit
deinem
reinen
Lächeln
wird
mein
Herz
geheilt
美しいオアシス
Du,
wunderschöne
Oase
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fumiya Fujii, Yoshiyuki Sahashi
Attention! Feel free to leave feedback.