Fumiya Fujii - 鎮守の里 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fumiya Fujii - 鎮守の里




鎮守の里
Деревня хранителя
天の原より日は降りて 雪解の水に
С небесного свода солнце льет лучи, и талая вода
芽吹く裾野の鈴の音よ 蕾も彩う
Питает ростки у подножия горы, где звучат колокольчики. Распускающиеся бутоны пестрят красками.
ふうわり ふうわり ほころぶ
Легко, легко расцветают.
そらふうわり ふうわり 漂う
В небе легко, легко парят.
幸の舞い込む華の宴 鎮守の里よ
Праздник цветов, влекущий счастье, в деревне хранителя.
天の原より雲沸きて 光あまねき
С небесного свода облака сгустились, и свет везде.
蒼き早苗へそそぎゆく 優しき瀬音
К нежной зелени ростков спешит, ласково журча, ручей.
きらら きらら まばゆく
Блестит, блестит, ослепляет.
そらきらら きらら うつろう
В небе блестит, блестит, мерцает.
遠く広がる蝉しぐれ 鎮守の里よ
Вдалеке разносится стрекот цикад, в деревне хранителя.
天の原より日が暮れて 茜の空に
С небесного свода солнце закатилось, и в багряном небе
穂すすき揺れて 夕月に蜻蛉(あきつ)が遊ぶ
Колышутся серебряные травы. В лунном свете резвятся стрекозы.
帰ろ 帰ろ どこかで
Возвращайся, возвращайся, где-то
そら帰ろ 帰ろ 呼んでる
В небе слышится: возвращайся, возвращайся, зовет.
守が手を引きわらべ歌 鎮守の里よ
Хранитель ведет за руку, детишки поют, в деревне хранителя.
天の原より寒が来て 木枯らし吹いて
С небесного свода холод пришел. Зимний ветер подул,
暖を囲んで幸炙りゃ 頬も赤らむ
Собравшись у очага, греемся теплом, и щеки розовеют.
しんしん しんしん 白く
Тихо, тихо, белоснежно.
そらしんしん しんしん 積もる
В небе тихо, тихо, снег ложится.
寝入る長夜の雪明かり 鎮守の里よ
Ночник освещает долгую ночь, в деревне хранителя.





Writer(s): 藤井 フミヤ, 藤井 フミヤ


Attention! Feel free to leave feedback.