Fun Lovin' Criminals - Scooby Snacks - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fun Lovin' Criminals - Scooby Snacks




Everybody be cool, this is a robbery
Все будьте спокойны, это ограбление
Any of you fucking pricks move
Кто нибудь из вас гребаных мудаков пошевелится
And I'll execute every motherfucking last one of you
И я казню каждого из вас, мать вашу, до последнего.
Me and Fast got the gats, we're out to rob a bank
У нас с Фастом есть пушки, мы собираемся ограбить банк.
We got Steve outside carrying a full pack
Стив вышел на улицу с полным рюкзаком.
Now everything's cool and everything's smooth
Теперь все спокойно и гладко.
(Hey, that's smooth)
(Эй, вот это гладко!)
I walked up to the teller, I gave her the letter
Я подошел к кассирше и отдал ей письмо.
She gives me the loot with puckered up lips and a wink
Она отдает мне добычу, поджав губы и подмигнув.
That I found cute and I said, "Baby, baby, baby"
Это показалось мне милым, и я сказал: "детка, детка, детка".
(Is this some kharmic-chi love thing happening here baby or what?)
(Это что, какая-то хармик-чи любовная штука происходит здесь, детка, или как?)
By that time Fast tapped me with the nine
К этому времени фаст стукнул меня девяткой.
He said it was time to blow, ya know
Он сказал, что пришло время взорваться, понимаешь
So out the door we go back to the ride with Steve inside
Так что, выйдя за дверь, мы возвращаемся в тачку со Стивом внутри.
And alive and off we drive
И мы живы, и мы уезжаем.
See, I hurt my lower lumbar, you know we'll never get far
Видишь ли, у меня болит поясница, и ты знаешь, что мы никогда не уйдем далеко.
Riding around in a stolen police car
Разъезжаю на угнанной полицейской машине.
So we dropped it off and piled in a Caddy
Поэтому мы бросили его и сложили в Кадиллак.
Steve was driving because I had to talk to my man about something
Стив был за рулем, потому что мне нужно было кое о чем поговорить со своим парнем.
Look, I don't know anything about any fucking set-up
Слушай, я ничего не знаю ни о какой гребаной подставе.
You can torture me all you want
Ты можешь мучить меня сколько хочешь
Torture you, that's good, that's a good idea, I like that one
Пытать тебя-это хорошо, это хорошая идея, она мне нравится.
Running around robbing banks
Бегает грабит банки
All wacked off of Scooby Snacks
Все отвыкли от снеков Скуби
Running around robbing banks
Бегает грабит банки
All wacked off of Scooby Snacks
Все отвыкли от снеков Скуби
And I don't give a fuck about the hell's gate
И мне плевать на адские врата.
Ain't punkin' the crowd and I'm still standing up straight
Я не пробиваюсь сквозь толпу, и я все еще стою прямо.
So, we pull these jobs to make a little money
Итак, мы делаем эту работу, чтобы заработать немного денег.
No one gets hurt if they don't act funny
Никто не пострадает, если не будет вести себя странно.
On the way to the yacht, we almost got caught
По пути к яхте нас чуть не поймали.
Fast is shooting mailboxes, not knowing where the cop is, yeah
Фаст стреляет по почтовым ящикам, не зная, где находится коп, да
They're at the Dunkin Donuts, adjacent from the Froman's
Они в "Данкин Донатс", рядом с "Фроманом".
Whose mailbox fast had just exploded
Чей почтовый ящик только что взорвался?
They gave chase, but my man Steve is an ace
Они бросились в погоню, но мой друг Стив-ас.
And we lost those brothers with haste
И мы потеряли этих братьев в спешке.
We casted off and along we went
Мы отчалили и пошли дальше.
Off Bermuda to an island resort we rented
С Бермудских островов на островной курорт, который мы арендовали.
Sonny, I need you cool, are you cool?
Сынок, мне нужно, чтобы ты был спокоен, ты спокоен?
I am cool
Я крут.
Running around robbing banks
Бегает грабит банки
All wacked off of Scooby Snacks
Все отвыкли от снеков Скуби
Running around robbing banks
Бегает грабит банки
All wacked off of Scooby Snacks
Все отвыкли от снеков Скуби
Running around robbing banks
Бегает грабит банки
All wacked off of Scooby Snacks
Все отвыкли от снеков Скуби
Running around robbing banks
Бегает грабит банки
All wacked off of Scooby Snacks
Все отвыкли от снеков Скуби





Writer(s): DANIEL GASTON ASH, KEVIN MICHAEL HASKINS, BRIAN LEISER, HUGH MORGAN, STEPHEN BYRON BORGOVINI, GLENN DEREK CAMPLING, QUENTIN J. TARANTINO


Attention! Feel free to leave feedback.