Fun Lovin' Criminals - The Grave And The Constant - translation of the lyrics into German




The Grave And The Constant
Das Grab und die Konstante
I used to wear dress blues, I used to get my cues
Früher trug ich Ausgehuniform, meine Hinweise bekam ich
From the dudes in D.C. with the wing tip shoes
Von den Typen in D.C. mit den Budapester Schuhen
And my boss said it was Paris or prison
Und mein Boss sagte, es sei Paris oder Knast
And the judge said, "Son, you better make your decision"
Und der Richter sagte: „Junge, triff besser deine Entscheidung“
I chose the former because I heard it was warmer
Ich wählte ersteres, weil ich hörte, es sei wärmer
April in Paris, hell south of the border
April in Paris, die Hölle südlich der Grenze
They put me together, tougher than leather
Sie setzten mich zusammen, zäher als Leder
They set me on your ass because they didn't know better
Sie hetzten mich auf deinen Arsch, weil sie es nicht besser wussten
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Now I hold the fort left, right and center
Jetzt halte ich die Stellung, links, rechts und mittig
The number running hard ass punk, fly girl bender
Der knallharte Punk, der die Nummern macht, der Mädels-Aufreißer
Check the photo finish, I'm in this to satisfy parole
Schau dir das Zielfoto an, ich bin dabei, um die Bewährung zu erfüllen
Not posing not playing the role
Kein Posen, kein Rollenspiel
See I got more gumbas than Bobby De Niro
Siehst du, ich hab mehr Gumbas als Bobby De Niro
And if I was you I'd act like Nixon and Spiro
Und wenn ich du wäre, würde ich mich wie Nixon und Spiro verhalten
So drink your rock and smoke your pot and chill where it's shady
Also trink deinen Fusel, rauch dein Gras und chill, wo es schattig ist
I got more endurance than in-A-Gadda-Da-Vida baby
Ich hab mehr Ausdauer als In-A-Gadda-Da-Vida, Baby
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
I'm up to no good, with no place to go but down
Ich führe nichts Gutes im Schilde, und es geht nur noch bergab
I'm up to no good, with no place to go but down
Ich führe nichts Gutes im Schilde, und es geht nur noch bergab
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
Getting it on to the grave spot, getting it on, getting it on, getting it on
Bis ins Grab dabei, dabei, dabei, dabei
We're up to no good, with no place to go but down
Wir führen nichts Gutes im Schilde, und es geht nur noch bergab
We're up to no good, with no place to go but down
Wir führen nichts Gutes im Schilde, und es geht nur noch bergab
We're up to no good, with no place to go but down
Wir führen nichts Gutes im Schilde, und es geht nur noch bergab
We're up to no good, with no place to go but down
Wir führen nichts Gutes im Schilde, und es geht nur noch bergab
We're up to no good, with no place to go but down
Wir führen nichts Gutes im Schilde, und es geht nur noch bergab
We're up to no good, with no place to go but down
Wir führen nichts Gutes im Schilde, und es geht nur noch bergab
We're up to no good, with no place to go but down
Wir führen nichts Gutes im Schilde, und es geht nur noch bergab





Writer(s): Brian Andrew Leiser, Hugh Thomas Morgan, Steve Borgovini


Attention! Feel free to leave feedback.