Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up on the Hill
Oben auf dem Hügel
It's
just
a
hill
of
beans,
to
some
Für
manche
sind
es
nur
Peanuts,
Bums
talking
6-figure
shit,
while
they
taking
their
lump
Penner
reden
Sechsstellig-Scheiß,
während
sie
ihre
Prügel
kassieren
See,
I
grew
up
on
the
hill
Siehst
du,
ich
bin
auf
dem
Hügel
aufgewachsen
But
still
I
keep
ready
Aber
ich
bleibe
trotzdem
bereit
Had
a
mind
of
my
own,
like
Wes
gave
to
Freddy
Hatte
meinen
eigenen
Kopf,
wie
Wes
ihn
Freddy
gab
As
Freddy
got
clipped,
man,
so
did
my
youth
Als
Freddy
dran
glauben
musste,
Mann,
so
auch
meine
Jugend
Spending
nights
with
my
rights
Verbrachte
Nächte
mit
meinen
Rechten
Knocked
to
my
tooth
Bis
mir
die
Zähne
wackelten
Yeah,
it
scarred
my
soul
Yeah,
das
hat
meine
Seele
vernarbt
It
fucked
me
up
like
vodka
Es
hat
mich
fertiggemacht
wie
Wodka
Had
me
walking
around
mumbling
shit
like
I
was
Latka
Ließ
mich
rumlaufen
und
Scheiß
murmeln,
als
wäre
ich
Latka
The
hill
don't
discriminate
Der
Hügel
diskriminiert
nicht
They
know
who
you
are
Sie
wissen,
wer
du
bist
If
you
make
it
over
the
edge
Wenn
du
es
über
den
Rand
schaffst
Then
baby,
you
the
star
Dann,
Baby,
bist
du
der
Star
The
big
top
knows
all
the
choices
you
chose
Das
große
Zelt
kennt
alle
Entscheidungen,
die
du
getroffen
hast
Both
respected
and
feared
by
your
friends
and
your
foes
Sowohl
respektiert
als
auch
gefürchtet
von
deinen
Freunden
und
Feinden
Now
up
on
the
hill
Nun
oben
auf
dem
Hügel
Is
where
you
find
us
Da
findest
du
uns
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
shit
is
timeless
Der
Scheiß
ist
zeitlos
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
burns
the
brightest
Der
am
hellsten
brennt
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
And
up
on
the
hill
Und
oben
auf
dem
Hügel
Is
where
you
find
us
Da
findest
du
uns
And
up
on
the
hill
Und
oben
auf
dem
Hügel
That
shit
is
timeless
Der
Scheiß
ist
zeitlos
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
There
ain't
no
contest
Gibt's
keinen
Wettbewerb
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
Now
go
make
your
mound
in
an
anthill,
sonny
Nun
mach
deinen
Haufen
im
Ameisenhügel,
Kleiner
You
be
dead
by
40,
but
you
make
a
lotta
money
Du
bist
mit
40
tot,
aber
du
machst
'ne
Menge
Geld
A
shot
clock
is
dropped
Eine
Wurfuhr
läuft
ab
Choose
when
you
choose
Wähle,
wenn
du
wählst
And
if
you
ain't
up
on
the
hill
Und
wenn
du
nicht
oben
auf
dem
Hügel
bist
Now
damn
the
jokes
Nun,
scheiß
auf
die
Witze
And
damn
the
torpedos
Und
scheiß
auf
die
Torpedos
Live
a
life
of
your
dreams
Lebe
ein
Leben
deiner
Träume
Like
Boz
did
Lido
Wie
Boz
es
mit
Lido
tat
I
said
Lido,
who-a-oh
Ich
sagte
Lido,
whoa-oh
I
said
one
more
time
Ich
sagte
noch
einmal
Ought
to
get
it
Solltest
es
kapieren
Now
look
up,
look
up
higher
and
see
Nun
schau
hoch,
schau
höher
und
sieh
It's
not
as
hard
as
you
figured
it
would
be
Es
ist
nicht
so
schwer,
wie
du
dachtest
Now
2 tons,
2 tons
lighter
Nun
2 Tonnen,
2 Tonnen
leichter
Agreed,
now,
if
it's
all
right
with
you
Einverstanden,
nun,
wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist
It's
all
right
with
me
Ist
es
für
mich
in
Ordnung
Now
up
on
the
hill
Nun
oben
auf
dem
Hügel
Is
where
you
find
us
Da
findest
du
uns
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
shit
is
timeless
Der
Scheiß
ist
zeitlos
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
burns
the
brightest
Der
am
hellsten
brennt
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
And
up
on
the
hill
Und
oben
auf
dem
Hügel
Is
where
you
find
us
Da
findest
du
uns
And
up
on
the
hill
Und
oben
auf
dem
Hügel
That
shit
is
timeless
Der
Scheiß
ist
zeitlos
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
There
ain't
no
contest
Gibt's
keinen
Wettbewerb
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
Is
where
you
find
us
Da
findest
du
uns
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
shit
is
timeless
Der
Scheiß
ist
zeitlos
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
burns
the
brightest
Der
am
hellsten
brennt
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
Now
up
on
the
hill
Nun
oben
auf
dem
Hügel
Is
where
you
find
us
Da
findest
du
uns
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
shit
is
timeless
Der
Scheiß
ist
zeitlos
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
burns
the
brightest
Der
am
hellsten
brennt
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Is
where
you
find
us
Da
findest
du
uns
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
shit
is
timeless
Der
Scheiß
ist
zeitlos
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
burns
the
brightest
Der
am
hellsten
brennt
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
Now
up
on
the
hill
Nun
oben
auf
dem
Hügel
Is
where
you
find
us
Da
findest
du
uns
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
shit
is
timeless
Der
Scheiß
ist
zeitlos
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
burns
the
brightest
Der
am
hellsten
brennt
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
Is
where
you
find
us
Da
findest
du
uns
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
shit
is
timeless
Der
Scheiß
ist
zeitlos
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
That
burns
the
brightest
Der
am
hellsten
brennt
Yeah,
up
on
the
hill
Yeah,
oben
auf
dem
Hügel
Up
on
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
It's
just
a
hill
of
beans,
to
some
Für
manche
sind
es
nur
Peanuts,
Bums
talking
6-figure
shit,
while
they
taking
their
lump
Penner
reden
Sechsstellig-Scheiß,
während
sie
ihre
Prügel
kassieren
See,
I
grew
up
on
the
hill
Siehst
du,
ich
bin
auf
dem
Hügel
aufgewachsen
But
still
I
keep
ready
Aber
ich
bleibe
trotzdem
bereit
Had
a
mind
of
my
own,
like
Wes
gave
to
Freddy
Hatte
meinen
eigenen
Kopf,
wie
Wes
ihn
Freddy
gab
As
Freddy
got
clipped,
man,
so
did
my
youth
Als
Freddy
dran
glauben
musste,
Mann,
so
auch
meine
Jugend
Spending
nights
with
my
rights
Verbrachte
Nächte
mit
meinen
Rechten
Knocked
to
my
tooth
Bis
mir
die
Zähne
wackelten
Yeah,
it
scarred
my
soul
Yeah,
das
hat
meine
Seele
vernarbt
It
fucked
me
up
like
vodka
Es
hat
mich
fertiggemacht
wie
Wodka
Had
me
walking
around
mumbling
shit
like
I
was
Latka
Ließ
mich
rumlaufen
und
Scheiß
murmeln,
als
wäre
ich
Latka
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Andrew Leiser, Hugh Thomas Morgan
Attention! Feel free to leave feedback.