Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Are All Very Worried About You
Wir Machen Uns Alle Große Sorgen Um Dich
5 to
7 minutes
to
go,
can
you
feel
this?
Noch
5 bis
7 Minuten,
spürst
du
das?
Your
life
on
the
streets
is
done,
forget
the
business
Dein
Leben
auf
der
Straße
ist
vorbei,
vergiss
das
Geschäft
You
get
what
you
give,
another
day
another
dead
one
Du
bekommst,
was
du
gibst,
ein
weiterer
Tag,
ein
weiterer
Toter
Picture
me
out
on
the
edge
with
the
half
a
tonne
Stell
dir
mich
vor,
am
Rande,
mit
der
halben
Tonne
Tryin'
to
move
it
on
up,
tryin'
to
move
the
fuck
out
Versuche,
es
nach
oben
zu
schaffen,
versuche,
verdammt
nochmal
abzuhauen
You
ain't
Billy
the
kid,
you
ain't
no
ghetto
son
with
clout
Du
bist
nicht
Billy
the
Kid,
du
bist
kein
Ghetto-Kind
mit
Einfluss
No
doubt
you
had
it
hard,
just
a
shard
from
the
mirror
Kein
Zweifel,
du
hattest
es
schwer,
nur
eine
Scherbe
vom
Spiegel
That
went
out
Der
zerbrach
Yeah,
we
are
all
very
worried
about
you
Ja,
wir
machen
uns
alle
große
Sorgen
um
dich
Yeah,
we
are
all
very
worried
about
you
Ja,
wir
machen
uns
alle
große
Sorgen
um
dich
Now
if
you
fly
high
again
they
gonna
bag
you
up
Wenn
du
jetzt
wieder
hoch
fliegst,
werden
sie
dich
einpacken
And
if
you
fly
high
again
they
gonna
bag
you
up,
bag
you
up
Und
wenn
du
wieder
hoch
fliegst,
werden
sie
dich
einpacken,
dich
einpacken
And
if
you
fly
high
again
they
gonna
bag
you
up
Und
wenn
du
wieder
hoch
fliegst,
werden
sie
dich
einpacken
And
if
you
fly
high
again
they
gonna
bag
you
up,
bag
you
up
Und
wenn
du
wieder
hoch
fliegst,
werden
sie
dich
einpacken,
dich
einpacken
You
was
a
little
out
of
line
but
you
acted
like
you
cared
Du
warst
etwas
daneben,
aber
du
tatest
so,
als
ob
es
dich
kümmert
And
from
now
on,
your
life,
and
his,
forever
bare
Und
von
nun
an,
dein
Leben,
und
seins,
für
immer
entblößt
I'm
out
on
the
streets,
hearin'
bullshit
for
weeks
Ich
bin
draußen
auf
den
Straßen,
höre
wochenlang
nur
Scheiße
I
think
it's
time
for
you
and
me
to
meet
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
und
ich
uns
treffen
And
if
it's
all
minor
scales
and
the
check
ain't
in
the
mail
Und
wenn
alles
in
Moll
ist
und
der
Scheck
nicht
in
der
Post
ist
While
you
feelin'
like
you
failed,
wind
blowin'
past
your
sail
Während
du
dich
fühlst,
als
hättest
du
versagt,
der
Wind
an
deinem
Segel
vorbeizieht
Nice
place
to
live
now
son,
where
you
gonna
run?
Schöner
Ort
zum
Leben
jetzt,
Süße,
wohin
wirst
du
rennen?
Understand
where
we
comin'
from,
put
down
the
gun
Versteh,
woher
wir
kommen,
leg
die
Waffe
nieder
Yeah,
we
are
all
very
worried
about
you
Ja,
wir
machen
uns
alle
große
Sorgen
um
dich
Yeah,
we
are
all
very
worried
about
you
Ja,
wir
machen
uns
alle
große
Sorgen
um
dich
Now
if
you
fly
high
again
they
gonna
bag
you
up
Wenn
du
jetzt
wieder
hoch
fliegst,
werden
sie
dich
einpacken
And
if
you
fly
high
again
they
gonna
bag
you
up,
bag
you
up
Und
wenn
du
wieder
hoch
fliegst,
werden
sie
dich
einpacken,
dich
einpacken
And
if
you
fly
high
again
they
gonna
bag
you
up
Und
wenn
du
wieder
hoch
fliegst,
werden
sie
dich
einpacken
And
if
you
fly
high
again
they
gonna
bag
you
up,
bag
you
up
Und
wenn
du
wieder
hoch
fliegst,
werden
sie
dich
einpacken,
dich
einpacken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Andrew Leiser, Hugh Thomas Morgan
Attention! Feel free to leave feedback.