Lyrics and translation Funambulista - Me Inventaré (with Dani Martín)
Me Inventaré (with Dani Martín)
I'll Invent (with Dani Martín)
Qué
bonito
sería
decirle
How
nice
it
would
be
to
tell
you
Que
es
sólo
un
cuento.
That
it's
just
a
story.
Que
las
cosas
que
pasan
That
the
things
that
happen
Ahí
fuera
ocurren
muy
lejos.
There
out
occur
far
away.
Qué
bonito
sería
engañarle
How
nice
it
would
be
to
deceive
you
Matándole
a
besos.
Killing
you
with
kisses.
Pero
ahora
mis
brazos
But
now
my
arms
Son
solo
otros
brazos
con
miedo.
Are
just
other
arms
with
fear.
Qué
bonito
sería
decirle
How
nice
it
would
be
to
tell
you
Que
es
sólo
un
juego.
That
it's
just
a
game.
Y
evitarle
la
falta
de
luz
And
spare
you
the
loss
of
light
Que
provoca
el
invierno.
That
winter
causes.
Ayudarle
a
subir
a
la
luna
Help
you
climb
to
the
moon
Aunque
sé
que
no
debo.
Even
though
I
know
I
shouldn't.
Aquí
abajo
te
espero
sentado,
I'll
wait
for
you
down
here,
seated,
Por
si
va
mal
tu
vuelo.
In
case
your
flight
goes
badly.
Que
hasta
los
malos
son
buenos.
That
even
the
wicked
are
good.
Que
habrá
verano
en
enero
That
there
will
be
summer
in
January
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel.
And
the
last
rainfall
is
this
one
that
wets
your
skin.
Para
salvarte
del
miedo.
To
save
you
from
fear.
Estrellas
para
tu
cielo
y
no
pinten
Stars
for
your
sky
and
no
shadows
De
negro
tu
sueño
al
oscurecer.
From
black
on
your
dream
when
it
gets
dark.
Me
inventaré...
I'll
invent...
Me
inventaré...
I'll
invent...
Qué
bonito
sería
contarle
How
nice
it
would
be
to
explain
to
you
Que
aquí
no
hay
misterio.
That
there
is
no
mystery
here.
Que
la
vida
va
en
broma
y
que
That
life
is
a
joke
and
we
must
No
hay
que
tomársela
en
serio.
Not
take
it
seriously.
Qué
bonito
que
fuera
real
How
nice
it
would
be
for
it
to
be
real
Aunque
sólo
sea
en
verso.
Even
if
just
in
verse.
Y
que
no
hiciera
falta
inventarse
And
that
it
was
not
necessary
to
invent
Este
estúpido
cuento.
This
stupid
tale.
Que
hasta
los
malos
son
buenos.
That
even
the
wicked
are
good.
Que
habrá
verano
en
enero
That
there
will
be
summer
in
January
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel.
And
the
last
rainfall
is
this
one
that
wets
your
skin.
Para
salvarte
del
miedo.
To
save
you
from
fear.
Estrellas
para
tu
cielo
y
no
pinten
Stars
for
your
sky
and
no
shadows
De
negro
tu
sueño
al
oscurecer.
From
black
on
your
dream
when
it
gets
dark.
Me
inventaré...
I'll
invent...
Me
inventaré...
I'll
invent...
Me
inventaré...
I'll
invent...
Que
hasta
los
malos
son
buenos.
That
even
the
wicked
are
good.
Que
habrá
verano
en
enero
That
there
will
be
summer
in
January
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel.
And
the
last
rainfall
is
this
one
that
wets
your
skin.
Para
salvarte
del
miedo.
To
save
you
from
fear.
Estrellas
para
tu
cielo
y
no
pinten
Stars
for
your
sky
and
no
shadows
De
negro
tu
sueño
al
oscurecer.
From
black
on
your
dream
when
it
gets
dark.
Que
hasta
los
malos
son
buenos.
That
even
the
wicked
are
good.
Que
habrá
verano
en
enero
That
there
will
be
summer
in
January
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel.
And
the
last
rainfall
is
this
one
that
wets
your
skin.
Me
inventaré...
I'll
invent...
Me
inventaré...
I'll
invent...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dani Martín, Diego Cantero
Album
Dual
date of release
03-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.