Lyrics and translation Funambulista - Me Inventaré (with Dani Martín)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Inventaré (with Dani Martín)
Я придумаю (с Дани Мартин)
Qué
bonito
sería
decirle
Как
прекрасно
было
бы
сказать
ей,
Que
es
sólo
un
cuento.
Что
это
всего
лишь
сказка.
Que
las
cosas
que
pasan
Что
всё,
что
происходит
Ahí
fuera
ocurren
muy
lejos.
Там,
снаружи,
случается
очень
далеко.
Qué
bonito
sería
engañarle
Как
прекрасно
было
бы
обмануть
её,
Matándole
a
besos.
Зацеловав
до
смерти.
Pero
ahora
mis
brazos
Но
сейчас
мои
руки
Son
solo
otros
brazos
con
miedo.
Это
всего
лишь
ещё
одни
руки,
полные
страха.
Qué
bonito
sería
decirle
Как
прекрасно
было
бы
сказать
ей,
Que
es
sólo
un
juego.
Что
это
всего
лишь
игра.
Y
evitarle
la
falta
de
luz
И
уберечь
её
от
недостатка
света,
Que
provoca
el
invierno.
Который
приносит
зима.
Ayudarle
a
subir
a
la
luna
Помочь
ей
подняться
на
луну,
Aunque
sé
que
no
debo.
Хотя
я
знаю,
что
не
должен.
Aquí
abajo
te
espero
sentado,
Здесь,
внизу,
я
жду
тебя
сидя,
Por
si
va
mal
tu
vuelo.
На
случай,
если
твой
полёт
пойдёт
не
так.
Que
hasta
los
malos
son
buenos.
Что
даже
плохие
— хорошие.
Que
habrá
verano
en
enero
Что
лето
будет
в
январе,
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel.
И
последний
дождь
— это
тот,
что
сейчас
мочит
твою
кожу.
Para
salvarte
del
miedo.
Чтобы
спасти
тебя
от
страха.
Estrellas
para
tu
cielo
y
no
pinten
Звёзды
для
твоего
неба,
чтобы
не
окрасили
De
negro
tu
sueño
al
oscurecer.
В
чёрный
цвет
твой
сон,
когда
стемнеет.
Me
inventaré...
Я
придумаю...
Me
inventaré...
Я
придумаю...
Qué
bonito
sería
contarle
Как
прекрасно
было
бы
рассказать
ей,
Que
aquí
no
hay
misterio.
Что
здесь
нет
никакой
тайны.
Que
la
vida
va
en
broma
y
que
Что
жизнь
— это
шутка,
и
что
No
hay
que
tomársela
en
serio.
Не
нужно
воспринимать
её
всерьёз.
Qué
bonito
que
fuera
real
Как
прекрасно,
если
бы
это
было
правдой,
Aunque
sólo
sea
en
verso.
Пусть
даже
только
в
стихах.
Y
que
no
hiciera
falta
inventarse
И
чтобы
не
нужно
было
выдумывать
Este
estúpido
cuento.
Эту
глупую
сказку.
Que
hasta
los
malos
son
buenos.
Что
даже
плохие
— хорошие.
Que
habrá
verano
en
enero
Что
лето
будет
в
январе,
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel.
И
последний
дождь
— это
тот,
что
сейчас
мочит
твою
кожу.
Para
salvarte
del
miedo.
Чтобы
спасти
тебя
от
страха.
Estrellas
para
tu
cielo
y
no
pinten
Звёзды
для
твоего
неба,
чтобы
не
окрасили
De
negro
tu
sueño
al
oscurecer.
В
чёрный
цвет
твой
сон,
когда
стемнеет.
Me
inventaré...
Я
придумаю...
Me
inventaré...
Я
придумаю...
Me
inventaré...
Я
придумаю...
Que
hasta
los
malos
son
buenos.
Что
даже
плохие
— хорошие.
Que
habrá
verano
en
enero
Что
лето
будет
в
январе,
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel.
И
последний
дождь
— это
тот,
что
сейчас
мочит
твою
кожу.
Para
salvarte
del
miedo.
Чтобы
спасти
тебя
от
страха.
Estrellas
para
tu
cielo
y
no
pinten
Звёзды
для
твоего
неба,
чтобы
не
окрасили
De
negro
tu
sueño
al
oscurecer.
В
чёрный
цвет
твой
сон,
когда
стемнеет.
Que
hasta
los
malos
son
buenos.
Что
даже
плохие
— хорошие.
Que
habrá
verano
en
enero
Что
лето
будет
в
январе,
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel.
И
последний
дождь
— это
тот,
что
сейчас
мочит
твою
кожу.
Me
inventaré...
Я
придумаю...
Me
inventaré...
Я
придумаю...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dani Martín, Diego Cantero
Album
Dual
date of release
03-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.