Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quédate (with Maldita Nerea)
Bleib (mit Maldita Nerea)
Quédate,
hagamos
todo
como
la
primera
vez
Bleib,
lass
uns
alles
wie
beim
ersten
Mal
machen
Descúbreme
las
líneas
de
las
manos,
ven
Entdecke
die
Linien
meiner
Hände,
komm
Y
bésame
los
labios
sin
saber
por
que,
te
sale
bien.
Und
küsse
meine
Lippen
ohne
Grund,
es
gelingt
dir.
Quédate,
será
segunda
parte
que
ha
salido
bien
Bleib,
es
ist
der
zweite
Teil,
der
gelungen
ist
Vendrán
veranos
largos
y
otro
amanecer
Es
werden
lange
Sommer
kommen
und
ein
neuer
Morgen
Eterno
de
contar
estrellas
Ewigkeit,
um
Sterne
zu
zählen
Para
ir
creciendo
y
eres
tú
Um
gemeinsam
zu
wachsen,
und
das
bist
du
Que
me
ha
salido
fuego
de
nombrarte
Bei
dir
brach
in
mir
Feuer
aus,
deinen
Namen
zu
nennen
Que
bailas
a
mi
lado
sin
rozarme,
tú
Wie
du
an
meiner
Seite
tanzt,
ohne
mich
zu
berühren,
du
Que
te
has
cansado
y
ya
no
esperas
Die
du
müde
geworden
bist
und
nicht
mehr
wartest
Tú,
que
no
has
tenido
tiempo
de
llamarme
Du,
die
du
keine
Zeit
hattest,
mich
anzurufen
Qué
buscas
tu
destino
en
otra
parte,
tú
Die
ihr
Schicksal
woanders
sucht,
du
Qué
te
has
cansado
y
ya
no
esperas
Dass
du
müde
geworden
bist
und
nicht
mehr
wartest
Y
ya
no
esperas
Und
nicht
mehr
wartest
Quédate,
hagamos
todo
como
la
primera
vez
Bleib,
lass
uns
alles
wie
beim
ersten
Mal
machen
Esperaré
mojado
en
la
estación
de
tren
Ich
werde
nass
am
Bahnhof
auf
dich
warten
Mordiéndome
las
ganas
de
querer
saber,
si
saldrá
bien
Die
Vorfreude
bezähmend,
ob
es
gut
wird
Tu
quédate...
Para
ir
creciendo
y
eres
tú
Du
bleibst...
Um
gemeinsam
zu
wachsen,
und
das
bist
du
Que
me
ha
salido
fuego
de
nombrarte
Bei
dir
brach
in
mir
Feuer
aus,
deinen
Namen
zu
nennen
Que
bailas
a
mi
lado
sin
rozarme,
tú
Wie
du
an
meiner
Seite
tanzt,
ohne
mich
zu
berühren,
du
Que
te
has
cansado
y
ya
no
esperas
Dass
du
müde
geworden
bist
und
nicht
mehr
wartest
Y
ya
no
esperas
Und
nicht
mehr
wartest
Tú,
que
no
has
tenido
tiempo
de
llamarme
Du,
die
du
keine
Zeit
hattest,
mich
anzurufen
Qué
buscas
tu
destino
en
otra
parte,
tú
Die
ihr
Schicksal
woanders
sucht,
du
Qué
te
has
cansado
y
ya
no
esperas
Dass
du
müde
geworden
bist
und
nicht
mehr
wartest
Y
ya
no
esperas
Und
nicht
mehr
wartest
Y
ya
no
esperas,
tú
Und
nicht
mehr
wartest,
du
Tú,
que
me
ha
salido
fuego
de
nombrarte
Du,
bei
dir
brach
in
mir
Feuer
aus,
zu
nennen
Que
bailas
a
mi
lado
sin
rozarme,
tú
Wie
du
an
meiner
Seite
tanzt,
ohne
mich
zu
berühren,
du
Tu
que
te
has
cansado,
tú
que
ya
no
esperas,
tú
Du
die
müde
ist,
du
die
nicht
mehr
wartet,
du
Y
ya
no
esperas
Und
nicht
mehr
wartest
Tú,
que
me
ha
salido
fuego
de
nombrarte
Du,
bei
dir
brach
in
mir
Feuer
aus,
zu
nennen
Que
bailas
a
mi
lado
sin
rozarme,
tú
Wie
du
an
meiner
Seite
tanzt,
ohne
mich
zu
berühren,
du
Que
te
has
cansado
y
ya
no
esperas
Dass
du
müde
geworden
bist
und
nicht
mehr
wartest
Y
ya
no
esperas
Und
nicht
mehr
wartest
Tú,
que
no
has
tenido
tiempo
de
llamarme,
tú
Du,
die
du
keine
Zeit
hattest,
mich
anzurufen,
du
Que
bailas
a
mi
lado
sin
rozarme,
tú
Wie
du
an
meiner
Seite
tanzt,
ohne
mich
zu
berühren,
du
Qué
te
has
cansado
y
ya
no
esperas
Dass
du
müde
geworden
bist
und
nicht
mehr
wartest
Y
ya
no
esperas,
tú
Und
nicht
mehr
wartest,
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Jose Cantero Campillo
Album
Dual
date of release
03-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.