Lyrics and translation Funambulista - Verlos Bailar
Verlos Bailar
Seeing them Dance
Al
final
tuvieron
tiempo
de
volver
In
the
end
they
had
time
to
return
A
desafinar
canciones
en
el
coche
To
sing
out
of
tune
songs
in
the
car
A
colarse
en
la
piscina
del
hotel
To
sneak
into
the
pool
of
the
hotel
Y
esperar
desnudo
que
llegue
la
noche
And
wait
naked
for
the
night
to
come
Donde
todo
se
podía
deshacer
Where
everything
could
come
undone
Donde
nunca
preguntaron
por
su
nombre.
Where
they
never
asked
for
their
name.
Tenías
que
verlos
bailar
You
should
have
seen
them
dance
Como
si
casi
no
tuvieran
cuerpo
As
if
they
almost
didn't
have
a
body
Como
si
los
moviera
un
soplo
eterno
As
if
they
were
moved
by
an
eternal
breeze
Tenías
que
verlos
bailar
You
should
have
seen
them
dance
Acercándose
a
locura
Getting
closer
to
madness
Verlos
bailar
Seeing
them
dance
Desaprendiéndose
las
dudas
Unlearning
their
doubts
Verlos
bailar
Seeing
them
dance
Flotando
desde
las
alturas
Floating
from
the
heights
Verlos
bailar
Seeing
them
dance
Haciendo
un
pacto
con
la
luna
Making
a
pact
with
the
moon
Verlos
bailar
Seeing
them
dance
Al
final
volvieron
a
apresarlo
a
él
In
the
end
they
came
back
to
apprehend
him
Once
meses
por
morder
a
un
comisario
Eleven
months
for
biting
a
police
commissioner
Ella
escribirá
una
carta
cada
mes
She
will
write
a
letter
every
month
Se
dedicarán
canciones
en
la
radio.
They
will
dedicate
songs
on
the
radio.
Tenías
que
verlos
bailar
You
should
have
seen
them
dance
Como
si
casi
no
tuvieran
cuerpo
As
if
they
almost
didn't
have
a
body
Como
si
los
moviera
un
soplo
eterno
As
if
they
were
moved
by
an
eternal
breeze
Tenías
que
verlos
bailar
You
should
have
seen
them
dance
Acercándose
a
locura
Getting
closer
to
madness
Verlos
bailar
Seeing
them
dance
Desaprendiéndose
las
dudas
Unlearning
their
doubts
Verlos
bailar
Seeing
them
dance
Flotando
desde
las
alturas
Floating
from
the
heights
Verlos
bailar
Seeing
them
dance
Haciendo
un
pacto
con
la
luna
Making
a
pact
with
the
moon
Verlos
bailar
Seeing
them
dance
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): diego cantero
Attention! Feel free to leave feedback.