Lyrics and translation Funambulista - Volver a Empezar (with Leire Martinez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver a Empezar (with Leire Martinez)
Начать заново (совместно с Leire Martinez)
Quiero
decirte
si
volvemos
a
empezar
Хотел
бы
сказать
тебе,
если
бы
мы
начали
заново,
Que
estuve
un
tiempo
respirando
bajo
el
suelo,
Что
некоторое
время
я
задыхался,
будучи
под
землёй,
Que
ni
los
bares
me
supieron
consolar
Что
даже
в
барах
мне
не
удалось
найти
утешение,
Aunque
se
fuera
el
miedo.
Несмотря
на
то,
что
страх
ушёл.
Y
cómo
iba
a
decírtelo
И
как
я
мог
сказать
тебе,
Si
nunca
bailas
sola
Если
ты
никогда
не
танцуешь
одна
Si
cada
vez
que
llego
yo,
te
vas...
Если
всякий
раз,
когда
прихожу
я,
ты
уходишь...
Y
cómo
iba
a
decírtelo...
И
как
я
мог
сказать
тебе...
Dejé
tu
hueco
en
el
sofá,
Твоё
место
на
диване
пусто,
La
última
cena
sin
fregar
Последний
ужин
не
убран
Tu
nota
escrita
en
el
cristal
" Hasta
la
noche,
Твоя
записка,
написанная
на
стекле:
"До
вечера,
Amor,
ten
un
buen
día"
Любовь
моя,
хорошего
дня"
Tu
ropa
sobre
el
edredón
Твоя
одежда
на
одеяле
En
bucle
una
canción
de
adiós,
На
повторе
песня
о
прощании,
Una
película,
de
dos,
que
saben
como
hacer
Фильм,
о
двоих,
которые
умеют
Para
salvar
la
vida
Спасать
жизни.
Quiero
decirte
si
volvemos
a
empezar,
Хотел
бы
сказать
тебе,
если
бы
мы
начали
заново,
Que
me
mordieron
cien
dragones
en
el
Что
сто
драконов
укусили
меня
за
Vientre,
que
vino
fuerte
la
Живот,
что
течение
было
сильным
и
Corriente
y
pudo
más,
que
me
llegó
arrastrar
Оно
оказалось
сильнее,
что
оно
утащило
меня
Que
no
hubo
tanta
suerte
Что
не
было
так
много
удачи
Dejé
tu
hueco
en
el
sofá,
Твоё
место
на
диване
пусто,
La
última
cena
sin
fregar
Последний
ужин
не
убран
Tu
nota
escrita
en
el
cristal
" Hasta
la
noche,
Твоя
записка,
написанная
на
стекле:
"До
вечера,
Amor,
ten
un
buen
día"
Любовь
моя,
хорошего
дня"
Tu
ropa
sobre
el
edredón
Твоя
одежда
на
одеяле
En
bucle
una
canción
de
adiós,
На
повторе
песня
о
прощании,
Una
película,
de
dos,
que
saben
como
hacer
Фильм,
о
двоих,
которые
умеют
Para
salvar
la
vida
Спасать
жизни.
Y
cómo
iba
a
decírtelo
И
как
я
мог
сказать
тебе,
Si
nunca
bailas
sola
Если
ты
никогда
не
танцуешь
одна
Si
cada
vez
que
llego
yo,
te
vas...
Если
всякий
раз,
когда
прихожу
я,
ты
уходишь...
Y
cómo
iba
a
decírtelo...
И
как
я
мог
сказать
тебе...
Dejé
tu
hueco
en
el
sofá,
Твоё
место
на
диване
пусто,
La
última
cena
sin
fregar
Последний
ужин
не
убран
Tu
nota
escrita
en
el
cristal
" Hasta
la
noche,
Твоя
записка,
написанная
на
стекле:
"До
вечера,
Amor,
ten
un
buen
día"
Любовь
моя,
хорошего
дня"
Dejé
tu
hueco
en
el
sofá,
Твоё
место
на
диване
пусто,
La
última
cena
sin
fregar
Последний
ужин
не
убран
Tu
nota
escrita
en
el
cristal
" Hasta
la
noche,
Твоя
записка,
написанная
на
стекле:
"До
вечера,
Amor,
ten
un
buen
día"
Любовь
моя,
хорошего
дня"
Tu
ropa
sobre
el
edredón
Твоя
одежда
на
одеяле
En
bucle
una
canción
de
adiós,
На
повторе
песня
о
прощании,
Una
película,
de
dos,
que
saben
como
hacer
Фильм,
о
двоих,
которые
умеют
Para
salvar
la
vida
Спасать
жизни.
Dejé
tu
hueco
en
el
sofá,
Твоё
место
на
диване
пусто,
La
última
cena
sin
fregar
Последний
ужин
не
убран
Tu
nota
escrita
en
el
cristal
" Hasta
la
noche,
Твоя
записка,
написанная
на
стекле:
"До
вечера,
Amor,
ten
un
buen
día"
Любовь
моя,
хорошего
дня"
Tu
ropa
sobre
el
edredón
Твоя
одежда
на
одеяле
En
bucle
una
canción
de
adiós,
На
повторе
песня
о
прощании,
Una
película,
de
dos,
que
saben
como
hacer
Фильм,
о
двоих,
которые
умеют
Para
salvar
la
vida.
Спасать
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Jose Cantero Campillo, Jose Luis Latorre Jimenez
Album
Dual
date of release
03-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.