Lyrics and translation Funda Arar - Doldur Yüreğimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bazen
bir
söz,
bir
tek
kelime
Иногда
одно
слово,
одно
слово
Bir
ömrü
değiştirir
Срок
службы
не
меняет
İki
ayrı
yaralı
yürek
Два
разных
раненых
сердца
Tekrar
bir
anda
birleşir
Он
снова
объединится
в
одно
мгновение
Ben
her
zaman
aynı
renkken
Когда
я
всегда
одного
цвета
Ya
siyahsın
sen
ya
da
beyaz
Ты
либо
черный,
либо
белый
Sen
de
bence
anladın
biraz
Я
думаю,
ты
тоже
немного
понял.
Ne
olursan
vazgeçmem
Кем
бы
ты
ни
был,
я
не
сдамся
Doldur
yüreğimi,
yüreğim
sensiz
bomboş
bir
yer
Наполни
мое
сердце,
мое
сердце
пусто
без
тебя.
Ben
sana
bakınca
anlarım
cennet
nasıl
bir
yer
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю,
что
такое
рай
Yap
sen
gereğini,
nefesim
son
kez
senin
olsun
Делай,
что
должен,
мое
дыхание
твое
в
последний
раз
Aşkım
hayat
sana
feda
olsun
Любовь
моя,
пусть
жизнь
принесет
тебе
жертву
Doldur
yüreğimi,
yüreğim
sensiz
bomboş
bir
yer
Наполни
мое
сердце,
мое
сердце
пусто
без
тебя.
Ben
sana
bakınca
anlarım
cennet
nasıl
bir
yer
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю,
что
такое
рай
Yap
sen
gereğini,
nefesim
son
kez
senin
olsun
Делай,
что
должен,
мое
дыхание
твое
в
последний
раз
Kalbim
vazgeç,
gerçek
veda
olsun
Мое
сердце,
сдавайся,
пусть
будет
настоящее
прощание
Bazen
bir
söz,
bir
tek
kelime
Иногда
одно
слово,
одно
слово
Bir
ömrü
değiştirir
Срок
службы
не
меняет
İki
ayrı
yaralı
yürek
Два
разных
раненых
сердца
Tekrar
bir
anda
birleşir
Он
снова
объединится
в
одно
мгновение
Ben
her
zaman
aynı
renkken
Когда
я
всегда
одного
цвета
Ya
siyahsın
sen
ya
da
beyaz
Ты
либо
черный,
либо
белый
Sen
de
bence
anladın
biraz
Я
думаю,
ты
тоже
немного
понял.
Ne
olursan
vazgeçmem
Кем
бы
ты
ни
был,
я
не
сдамся
Doldur
yüreğimi,
yüreğim
sensiz
bomboş
bir
yer
Наполни
мое
сердце,
мое
сердце
пусто
без
тебя.
Ben
sana
bakınca
anlarım
cennet
nasıl
bir
yer
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю,
что
такое
рай
Yap
sen
gereğini,
nefesim
son
kez
senin
olsun
Делай,
что
должен,
мое
дыхание
твое
в
последний
раз
Aşkım
hayat
sana
feda
olsun
Любовь
моя,
пусть
жизнь
принесет
тебе
жертву
Doldur
yüreğimi,
yüreğim
sensiz
bomboş
bir
yer
Наполни
мое
сердце,
мое
сердце
пусто
без
тебя.
Ben
sana
bakınca
anlarım
cennet
nasıl
bir
yer
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю,
что
такое
рай
Yap
sen
gereğini,
nefesim
son
kez
senin
olsun
Делай,
что
должен,
мое
дыхание
твое
в
последний
раз
Kalbim
vazgeç,
gerçek
veda
olsun
Мое
сердце,
сдавайся,
пусть
будет
настоящее
прощание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.