Lyrics and translation Funda Arar - Gerekçe
Yeter
artık
yeter
olanlar
oldu
Хватит,
хватит
того,
что
случилось
Kaldıramam
bu
kadar
acı
söz
keder
yeter
Я
не
могу
вынести
столько
боли,
хватит
обещаний,
горя.
Yeter
artık
yeter
günlerim
soldu
Хватит,
хватит,
мои
дни
прошли
Bu
baharda
güngörmez
bu
beden
yeter
Этой
весной
этого
тела
не
будет
достаточно
Bu
sefer
yalnızca
bir
kabus
değil
На
этот
раз
это
не
просто
кошмар
Uyandım
notun
başucumda
Я
проснулся
с
твоей
запиской
у
меня
на
тумбочке.
Hayat
bir
daha
bir
tokat
gibi
Жизнь
снова
похожа
на
пощечину
Başrolde
vedan
avucumda
Прощание
в
главной
роли
у
меня
на
ладони
Kaldım
öyle
öylece
saatlerce
Я
просто
оставался
там
часами
Hissettiklerin
gerçek
mi
gerekçe
mi?
То,
что
ты
чувствуешь,
правда
или
оправдание?
Hiç
kolay
değil
cevabı
bilememek
Нелегко
не
знать
ответа
Gitmen
değil
yazdığın
dokundu
Не
то,
чтобы
ты
ушел,
а
то,
что
ты
написал,
тронуло
Kaldım
öyle
öylece
saatlerce
Я
просто
оставался
там
часами
Hissettiklerin
gerçek
mi
gerekçe
mi?
То,
что
ты
чувствуешь,
правда
или
оправдание?
Hiç
kolay
değil
cevabı
bilememek
Нелегко
не
знать
ответа
Gitmen
değil
yazdığın
dokundu
Не
то,
чтобы
ты
ушел,
а
то,
что
ты
написал,
тронуло
Yeter
artık
yeter
olanlar
oldu
Хватит,
хватит
того,
что
случилось
Kaldıramam
bu
kadar
acı
söz
keder
yeter
Я
не
могу
вынести
столько
боли,
хватит
обещаний,
горя.
Yeter
artık
yeter
günlerim
soldu
Хватит,
хватит,
мои
дни
прошли
Bu
baharda
güngörmez
bu
beden
yeter
Этой
весной
этого
тела
не
будет
достаточно
Bu
sefer
yalnızca
bir
kabus
değil
На
этот
раз
это
не
просто
кошмар
Uyandım
notun
başucumda
Я
проснулся
с
твоей
запиской
у
меня
на
тумбочке.
Hayat
bir
daha
bir
tokat
gibi
Жизнь
снова
похожа
на
пощечину
Başrolde
vedan
avucumda
Прощание
в
главной
роли
у
меня
на
ладони
Kaldım
öyle
öylece
saatlerce
Я
просто
оставался
там
часами
Hissettiklerin
gerçek
mi
gerekçe
mi?
То,
что
ты
чувствуешь,
правда
или
оправдание?
Hiç
kolay
değil
cevabı
bilememek
Нелегко
не
знать
ответа
Gitmen
değil
yazdığın
dokundu
Не
то,
чтобы
ты
ушел,
а
то,
что
ты
написал,
тронуло
Kaldım
öyle
öylece
saatlerce
Я
просто
оставался
там
часами
Hissettiklerin
gerçek
mi
gerekçe
mi?
То,
что
ты
чувствуешь,
правда
или
оправдание?
Hiç
kolay
değil
cevabı
bilememek
Нелегко
не
знать
ответа
Gitmen
değil
yazdığın
dokundu
Не
то,
чтобы
ты
ушел,
а
то,
что
ты
написал,
тронуло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Febyo Taşel
Attention! Feel free to leave feedback.