Lyrics and translation Funda Arar - Leblebi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
yine
mahalle
den
geçtin
Сегодня
ты
снова
прошла
по
нашей
улице
Bir
baktın
beni
duman
ettin
Взглядом
одним
меня
в
пепел
превратила
Sevdaya
soğuk
sular
kolonyalar
yetmez
От
любви
ни
холодная
вода,
ни
одеколон
не
спасают
Uğra
da
gönlüm
serinlesin
ah
Загляни
ко
мне,
пусть
сердце
остынет,
ах
Misafirin
değil
benim
kalbim
Моё
сердце
не
гостиница
Aşkına
temelli
talibim
К
твоей
любви
я
навеки
стремлюсь
Yar
değil
sanki
taze
kavrulmuş
leblebi
Ты
словно
не
любимая,
а
свежий
жареный
нут
Ben
seni
çıtır
çıtır
yerim
Я
тебя
хрустящую
съем
Derdime
çare
yok
sayende
bir
hoşum
Благодаря
тебе,
мне
хоть
немного
легче
Aklım
başımda
yok
ömürlük
olmuşum
Я
потеряла
голову,
похоже,
навсегда
Maşallah
gözü
kıymetlim
Ма
ша
Аллах,
мой
дорогой
İnşallah
bu
iş
tamamsa
Иншаллах,
если
всё
решено
Maşallah
sözü
şerbetlim
ah
Ма
ша
Аллах,
слова
мои
сладки,
как
щербет,
ах
İnşallah
müsaden
varsa
Иншаллах,
если
ты
позволишь
Maşallah
dili
zemzemlim
Ма
ша
Аллах,
слова
мои,
как
вода
из
Земзема
İnşallah
artık
benimsin
ah
(ah)
Иншаллах,
теперь
ты
мой,
ах
(ах)
Alın
gelin
hoca
efendiyi
Позовите
скорее
муллу
Okusun
da
iyi
etsin
beni
Пусть
прочтёт
молитву
и
исцелит
меня
Söyleyin
kim
de
nerde
bulunur
çaresi
Скажите,
кто
и
где
найдёт
лекарство
Sevdalar
resmen
deli
işi
ah
Любовь
– это
настоящее
безумие,
ах
Çalıverin
aşkın
şarkısını
Спойте
песню
о
любви
Sarıversin
kalpte
yaramızı
Пусть
она
залечит
раны
в
сердце
Bugünlük
şarkı
türkü
bulduk
bir
teselli
Сегодня
песни
и
мелодии
– наше
утешение
Allahım
sen
ver
sabrımızı
Боже,
дай
нам
терпения
Derdime
çare
yok
sayende
bir
hoşum
Благодаря
тебе,
мне
хоть
немного
легче
Aklım
başım
da
yok
ömürlük
olmuşum
Я
потеряла
голову,
похоже,
навсегда
Maşallah
gözü
kıymetlim
Ма
ша
Аллах,
мой
дорогой
İnşallah
bu
iş
tamamsa
Иншаллах,
если
всё
решено
Maşallah
sözü
şerbetlim
ah
Ма
ша
Аллах,
слова
мои
сладки,
как
щербет,
ах
İnşallah
müsaaden
varsa
Иншаллах,
если
ты
позволишь
Maşallah
dili
zemzemlim
Ма
ша
Аллах,
слова
мои,
как
вода
из
Земзема
İnşallah
artık
benimsin
ah
Иншаллах,
теперь
ты
мой,
ах
Maşallah
gözü
kıymetlim
Ма
ша
Аллах,
мой
дорогой
İnşallah
bu
iş
tamamsa
Иншаллах,
если
всё
решено
Maşallah
sözü
şerbetlim
ah
Ма
ша
Аллах,
слова
мои
сладки,
как
щербет,
ах
İnşallah
müsaaden
varsa
Иншаллах,
если
ты
позволишь
Maşallah
dili
zemzemlim
Ма
ша
Аллах,
слова
мои,
как
вода
из
Земзема
İnşallah
artık
benimsin
ah
Иншаллах,
теперь
ты
мой,
ах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gunay Coban, Jean Marie Riachi
Attention! Feel free to leave feedback.