Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Benden Gittiğinde
Когда ты ушел от меня
Derdi
çeken
anlarmış
Страдания
поняли,
Gönlüm
o
biçim
yanmış
Мое
сердце
так
сгорело,
Her
şey
hederse
var
mı
sebep
Есть
ли
смысл
во
всем,
если
все
потеряно,
Her
sözüne
aldandım
Я
поверила
каждому
твоему
слову,
Bir
ümide
bağlandım
Я
цеплялась
за
надежду,
Anlamını
bilsem
söylesem
Если
бы
я
знала
смысл,
я
бы
сказала,
Belki
beni
hiç
üzmez
gözlerimi
kör
etsem
Может
быть,
ты
бы
меня
совсем
не
огорчал,
если
бы
я
закрыла
глаза,
Kimseyi
düşündürmez
sen
de
beni
terk
etsen
Никого
бы
не
волновало,
если
бы
ты
меня
бросил,
Kalbini
de
al
gitsin
çünkü
sen
yoksun
yeniden
Забери
с
собой
и
свое
сердце,
потому
что
тебя
больше
нет,
Belki
de
hiç
fark
etmez
biri
beni
çok
sevdiyse
Может
быть,
это
ничего
бы
не
значило,
если
бы
кто-то
меня
очень
любил,
Sanki
onu
terk
etmez
varsayalım
her
neyse
Как
будто
бы
он
меня
не
бросил,
допустим,
что
бы
ни
было,
Sen
benden
gittiğinde
aynalara
uzak
durdum
Когда
ты
ушел
от
меня,
я
избегала
зеркал,
Geçmesin
beynimden
arzulara
yasak
koydum
Чтобы
не
вспоминать,
я
запретила
себе
желания,
Yolladım
kalbimden
şeytanına
uymasın
Я
прогнала
из
своего
сердца,
чтобы
оно
не
поддавалось
твоим
демонам,
Söyle
beni
yormasın
insaf
et
ya
git
ya
kal
yeter
Скажи,
чтобы
оно
меня
не
мучило,
сжалься,
или
уходи,
или
останься,
хватит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferdi Guliyev, Torlan Mammadhuseynov
Attention! Feel free to leave feedback.