Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folhas Secas / Exaltação À Mangueira
Trockene Blätter / Lobpreisung an Mangueira
Quando
eu
piso
Wenn
ich
trete
Quando
eu
piso
em
folhas
secas
Wenn
ich
auf
trockene
Blätter
trete
Caídas
de
uma
mangueira
Gefallen
von
einem
Mangobaum
Penso
na
minha
escola
Denke
ich
an
meine
Schule
E
nos
poetas
da
minha
estação
primeira
Und
an
die
Dichter
meiner
'Estação
Primeira'
Não
sei
quantas
vezes
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
Subi
o
morro
cantando
Ich
den
Hügel
singend
bestieg
Sempre
o
sol
me
queimando
Immer
brannte
mich
die
Sonne
E
assim
vou
me
acabando
Und
so
neige
ich
mich
dem
Ende
zu
Quando
o
tempo
avisar
Wenn
die
Zeit
ankündigt
Que
eu
não
posso
mais
cantar
Dass
ich
nicht
mehr
singen
kann
Sei
que
vou
sentir
saudade
Weiß
ich,
dass
ich
Sehnsucht
haben
werde
Ao
lado
do
meu
violão
Neben
meiner
Gitarre
Da
minha
mocidade
Nach
meiner
Jugend
Quando
eu
piso
em
folhas
secas
Wenn
ich
auf
trockene
Blätter
trete
Caídas
de
uma
mangueira
Gefallen
von
einem
Mangobaum
Penso
na
minha
escola
Denke
ich
an
meine
Schule
E
nos
poetas
da
minha
estação
primeira
Und
an
die
Dichter
meiner
'Estação
Primeira'
Não
sei
quantas
vezes
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
Subi
o
morro
cantando
Ich
den
Hügel
singend
bestieg
Sempre
o
sol
me
queimando
Immer
brannte
mich
die
Sonne
E
assim
vou
me
acabando
Und
so
neige
ich
mich
dem
Ende
zu
Segundinha,
segundinha
Segundinha,
segundinha
Quando
o
tempo
avisar
Wenn
die
Zeit
ankündigt
Que
eu
não
posso
mais
cantar
Dass
ich
nicht
mehr
singen
kann
Sei
que
vou
sentir
saudade
Weiß
ich,
dass
ich
Sehnsucht
haben
werde
Ao
lado
do
meu
violão
Neben
meiner
Gitarre
Da
minha
mocidade
Nach
meiner
Jugend
Quando
eu
piso
em
folhas
secas
Wenn
ich
auf
trockene
Blätter
trete
Caídas
de
uma
mangueira
Gefallen
von
einem
Mangobaum
Penso
na
minha
escola
Denke
ich
an
meine
Schule
E
nos
poetas
da
minha
estação
primeira
Und
an
die
Dichter
meiner
'Estação
Primeira'
Não
sei
quantas
vezes
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
Subi
o
morro
cantando
Ich
den
Hügel
singend
bestieg
Sempre
o
sol
me
queimando
Immer
brannte
mich
die
Sonne
E
assim
vou
me
acabando
Und
so
neige
ich
mich
dem
Ende
zu
E
assim
vou
me
acabando
Und
so
neige
ich
mich
dem
Ende
zu
E
assim
vou
me
acabando
Und
so
neige
ich
mich
dem
Ende
zu
Vai
mudar
o
pagode!
Der
Pagode
wird
sich
ändern!
Chegou,
oh,
oh-oh
Angekommen,
oh,
oh-oh
A
Mangueira
chegou,
oh,
oh
Mangueira
ist
angekommen,
oh,
oh
Chegou,
oh,
oh-oh
Angekommen,
oh,
oh-oh
A
Mangueira
chegou,
oh,
oh
Mangueira
ist
angekommen,
oh,
oh
Mangueira,
teu
cenário
é
uma
beleza
Mangueira,
deine
Szenerie
ist
eine
Schönheit
Que
a
natureza
criou
Die
die
Natur
erschaffen
hat
O
morro
com
seus
barracões
de
zinco
Der
Hügel
mit
seinen
Wellblechhütten
Quando
amanhece,
que
esplendor!
Wenn
es
dämmert,
welch
ein
Glanz!
Todo
mundo
te
conhece
ao
longe
Jeder
erkennt
dich
von
weitem
Pelo
som
dos
teus
tamborins
Am
Klang
deiner
Tamburine
E
o
rufar
do
seu
tambor
Und
dem
Wirbel
deiner
Trommel
Chegou,
oh,
oh-oh
Angekommen,
oh,
oh-oh
A
Mangueira
chegou,
oh,
oh
Mangueira
ist
angekommen,
oh,
oh
Chegou,
oh,
oh-oh
Angekommen,
oh,
oh-oh
A
Mangueira
chegou,
oh,
oh
Mangueira
ist
angekommen,
oh,
oh
Mangueira,
teu
passado
de
glória
Mangueira,
deine
ruhmreiche
Vergangenheit
Está
gravado
na
história
Ist
in
die
Geschichte
eingraviert
É
verde
e
rosa
a
cor
da
tua
bandeira
Grün
und
Rosa
ist
die
Farbe
deiner
Flagge
Pra
mostrar
a
essa
gente
Um
diesen
Leuten
zu
zeigen
Que
o
samba
é
lá
em
Mangueira
Dass
der
Samba
dort
in
Mangueira
ist
Chegou,
oh,
oh-oh
Angekommen,
oh,
oh-oh
A
Mangueira
chegou,
oh,
oh
Mangueira
ist
angekommen,
oh,
oh
Chegou,
oh,
oh-oh
Angekommen,
oh,
oh-oh
A
Mangueira
chegou,
oh,
oh
Mangueira
ist
angekommen,
oh,
oh
'Brigado
vocês,
da
primeira
agora!
Danke
euch,
jetzt
von
der
Ersten!
Mangueira
(teu
cenário
é
uma
beleza)
vai!
Mangueira
(deine
Szenerie
ist
eine
Schönheit)
los!
(Que
a
natureza
criou)
(Die
die
Natur
erschaffen
hat)
(O
morro
com
seus
barracões
de
zinco)
(Der
Hügel
mit
seinen
Wellblechhütten)
Quando
amanhece,
que
esplendor!
Wenn
es
dämmert,
welch
ein
Glanz!
Todo
mundo
te
conhece
ao
longe
Jeder
erkennt
dich
von
weitem
Pelo
som
dos
seus
tamborins
Am
Klang
deiner
Tamburine
E
o
rufar
do
seu
tambor
Und
dem
Wirbel
deiner
Trommel
Chegou,
oh,
oh-oh
Angekommen,
oh,
oh-oh
A
Mangueira
chegou,
oh,
oh
Mangueira
ist
angekommen,
oh,
oh
Chegou,
oh,
oh-oh
Angekommen,
oh,
oh-oh
A
Mangueira
chegou,
oh,
oh
Mangueira
ist
angekommen,
oh,
oh
Fundo
de
Quintal
Fundo
de
Quintal
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aloisio Augusto Costa, Eneas Brittes, Guilherme Brito, Nelson Cavaquinho
Attention! Feel free to leave feedback.