Lyrics and translation Funeral for a Friend - Damned if You Do, Dead if You Don't
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damned if You Do, Dead if You Don't
Будь ты проклят, если сделаешь, мертв, если не сделаешь
Our
lives
are
lived
Наши
жизни
прожиты
By
loving
disaster,
ending
disastrous
love
Любя
катастрофы,
заканчивая
катастрофической
любовью
Forever
obsessed
by
the
essence
of
death
Навеки
одержимы
сущностью
смерти
We
celebrate
it
Мы
прославляем
её
So
sing
it
loud,
I′m
not
giving
up
on
you
or
anyone
I
know
Так
пой
же
громче,
я
не
брошу
тебя
или
кого-либо,
кого
я
знаю
Reaching
out
for
something
but
we
don't
know
what
we
need
Тянемся
к
чему-то,
но
не
знаем,
что
нам
нужно
As
time
slowly
passes
by,
grey
hair
appears
behind
your
lines
Время
медленно
идёт,
седые
волосы
появляются
у
тебя
на
висках
Damned
if
you
do,
dead
if
you
dont
it′s
the
age
of
youthfulness
Будь
ты
проклят,
если
сделаешь,
мертв,
если
нет
— это
возраст
молодости
To
cause
or
curse
Быть
причиной
или
проклятием
As
if
it
spoke
to
claim
them
the
light
will
guide
us
Как
будто
это
говорило,
чтобы
претендовать
на
них,
свет
направит
нас
And
our
shepherd
will
guide
our
way
through
this
propaganda
И
наш
пастырь
проведет
нас
через
эту
пропаганду
So
sing
it
loud,
I'm
not
giving
up
on
you
or
anyone
I
know
Так
пой
же
громче,
я
не
брошу
тебя
или
кого-либо,
кого
я
знаю
Reaching
out
for
something
but
we
don't
know
what
we
need
Тянемся
к
чему-то,
но
не
знаем,
что
нам
нужно
As
time
slowly
passes
by,
grey
hair
appears
behind
your
lines
Время
медленно
идёт,
седые
волосы
появляются
у
тебя
на
висках
Damned
if
you
do,
dead
if
you
dont
it′s
the
age
of
youthfulness
Будь
ты
проклят,
если
сделаешь,
мертв,
если
нет
— это
возраст
молодости
I
have
a
feeling,
at
the
bottom
of
this
glass
У
меня
есть
предчувствие,
на
дне
этого
стакана
Everything
will
pass,
at
least
not
for
us
Всё
пройдёт,
по
крайней
мере,
не
для
нас
So
sing
it
loud
Так
пой
же
громче
Damned
if
you
do
dead
if
you
don′t
Будь
ты
проклят,
если
сделаешь,
мертв,
если
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kris Coombs-roberts, Matthew Davies-kreye, Richard Boucher, Gavin Burrough, Ryan Richards
Attention! Feel free to leave feedback.