Funk Shui Project - Il problema non è - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Funk Shui Project - Il problema non è




Il problema non è
Проблема не в этом
Dovrei rendere la casa più accogliente
Мне следует сделать дом более уютным
Potrei cambiare tende
Я мог бы сменить шторы
Adesso è fredda e assente
Сейчас он холодный и безжизненный
Ma mettici un tappeto lì, che un tono all'ambiente
Но положи туда ковёр, который придаст помещению тон
Immagina di stendertici sopra dolcemente
Представь, как будешь лежать на нём в блаженстве
Manca il tocco femminile, quelle sue manie
Не хватает женского прикосновения, её чудачеств
Dici è meglio tipa seria o donna delle pulizie?
Как думаешь, что лучше, серьёзная девушка или уборщица?
Non so scegliere va beh, va bene tutto okay fai te
Не могу выбрать, ладно, пусть будет так, как хочешь
Come han fatto due su tre trovo una donna che scelga per me
Как у двух из трёх получается найти женщину, которая выбирает за меня
E' storia vecchia ma
Это старая история, да, но
Manca la disciplina
Отсутствует дисциплина
Continuità autostima
Постоянство, самооценка
Sincerità per prima
Честность прежде всего
Ti dico tutto come sta, lo dico meglio in rima
Я расскажу тебе всё, как есть, выражусь лучше в рифме
C'è chi mi chiede come va, beh, stavo meglio prima
Есть те, кто спрашивает, как дела, ну, раньше было лучше
Con questa crisi o mi muore lo zio ricco o mi tocca trovar donna per smezzare l'affitto
С этим кризисом либо умрёт мой богатый дядя, либо мне придётся найти женщину, чтобы снять жильё пополам
M'han fatto anche il contratto nuovo, adesso ho il posto fisso
Мне даже подписали новый контракт, теперь у меня постоянная работа
Appeso al filo delle cuffie, affondo nell'abisso
Вися на проводе наушников, я погружаюсь в пучину
Ti dico tutto come sta, lo dico meglio in rima
Я расскажу тебе всё, как есть, выражусь лучше в рифме
C'è chi mi chiede come va, beh
Есть те, кто спрашивает, как дела, ну
Il problema non è star bene o no, ma porsi il problema stesso
Проблема не в том, чтобы чувствовать себя хорошо или плохо, а в том, чтобы поставить перед собой саму проблему
Le chiavi sotto lo zerbino all'ingresso
Ключи под ковриком у входа
Il riscaldamento acceso
Отопление включено
La vodka in frigo al fresco
Водка в холодильнике в прохладе
Tu aspetta dentro, torno appena riesco
Ты жди внутри, я вернусь, как только смогу
Il problema non è star bene o no, ma porsi il problema stesso
Проблема не в том, чтобы чувствовать себя хорошо или плохо, а в том, чтобы поставить перед собой саму проблему
Le chiavi sotto lo zerbino all'ingresso
Ключи под ковриком у входа
Ho cambiato le lenzuola come avevi chiesto
Я сменил постельное бельё, как ты просила
Aspetta dentro, torno appena riesco
Жди внутри, я вернусь, как только смогу
Ogni rapporto è un compromesso, concordo
Я согласен, что любые отношения - это компромисс
Ma io negli anni ho compromesso ogni rapporto
Но я за эти годы скомпрометировал все отношения
Sicuro è morto, scuro in volto, chiudo e taglio corto
Конечно, это конец, потемнел лицом, закрываю и обрываю коротко
Non vi considero ma credo abbiate torto
Я не ценю вас, но думаю, что вы не правы
Il problema non è star bene o no, ma porsi il problema stesso
Проблема не в том, чтобы чувствовать себя хорошо или плохо, а в том, чтобы поставить перед собой саму проблему
E' un mantra che ripeto all'infinito
Это мантра, которую я повторяю бесконечно
Ormai è da un pezzo che ho capito che sto bene solo e solo adesso
Я уже давно понял, что чувствую себя хорошо только в одиночестве, и только сейчас
Metto a fuoco tutto, ne esco che sto meglio
Я сосредоточился на всём, вышел из этого и чувствую себя лучше
Di brutto, distrutto dal rifiuto
В отвратительном состоянии, убитый отказом
Fra l'amore di una vita, l'amore di un minuto
Между любовью на всю жизнь и любовью на одну минуту
Realizzo che non ti ho mai conosciuto
Я понимаю, что никогда не знал тебя
Forse per pigrizia
Может быть, из-за лени
Dimenticherò in fretta, l'alcool cicatrizza
Я быстро забуду, алкоголь лечит
Ti do la buonanotte con parole non dette
Я желаю тебе спокойной ночи невысказанными словами
Che sono quelle che ti restano più impresse
Именно они оставляют в тебе наиболее сильное впечатление
Che sono quelle che ricordi fra i miei mille discorsi
Именно их ты вспоминаешь среди моих тысяч речей
Alle volte parlo troppo e non mi ascolti
Иногда я слишком много говорю, и ты меня не слушаешь
E' storia vecchia, ma
Это старая история, да, но
Manca la disciplina
Отсутствует дисциплина
E io ho evitato già la naia, tu non sei la prima
А я уже избежал армии, ты не первая
Per quanto sia carina, mi mancherai quando sarai lontana, ma il problema grosso è quando sei vicina
Как бы ты ни была мила, мне будет тебя не хватать, когда тебя не будет рядом, но большая проблема в том, когда ты рядом
(Il problema non è star bene o no, ma porsi il problema stesso)
(Проблема не в том, чтобы чувствовать себя хорошо или плохо, а в том, чтобы поставить перед собой саму проблему)
Il problema non è star bene o no, ma porsi il problema stesso
Проблема не в том, чтобы чувствовать себя хорошо или плохо, а в том, чтобы поставить перед собой саму проблему
Le chiavi sotto lo zerbino all'ingresso
Ключи под ковриком у входа
Il riscaldamento acceso
Отопление включено
La vodka in frigo al fresco
Водка в холодильнике в прохладе
Tu aspetta dentro, io torno appena riesco
Ты жди внутри, я вернусь, как только смогу
Il problema non è star bene o no, ma porsi il problema stesso
Проблема не в том, чтобы чувствовать себя хорошо или плохо, а в том, чтобы поставить перед собой саму проблему
Le chiavi sotto lo zerbino all'ingresso
Ключи под ковриком у входа
Ho cambiato le lenzuola come avevi chiesto
Я сменил постельное бельё, как ты просила
Aspetta dentro, torno appena riesco
Жди внутри, я вернусь, как только смогу
Anche stasera non aspetto nessuno
Сегодня вечером я снова никого не жду
'Sto posto è freddo e io resto a digiuno
Это место холодное, и я остаюсь голодным
Da qualche giorno neanche dormo
Уже несколько дней даже не сплю
Piano piano mi consumo
Постепенно истощаюсь
Se hai fatto trenta, fai trentuno
Если ты сделал тридцать, сделай тридцать один





Writer(s): guglielmo bruno, stefano casalis, andrea torchia, alex cirulli


Attention! Feel free to leave feedback.