Lyrics and translation Funkadelic, Kendrick Lamar & Ice Cube - Ain’t That Funkin’ Kinda Hard on You? - We Ain’t Neva Gonna Stop Remix
Ain’t That Funkin’ Kinda Hard on You? - We Ain’t Neva Gonna Stop Remix
Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя? - Ремикс "Мы никогда не остановимся"
Two
tears
in
Bucket
I'll
cry
with
ya,
Ha
Две
слезы
в
ведре,
я
поплачу
с
тобой,
ха
But
I
can
never
lie
with
ya
Но
я
никогда
не
буду
лгать
тебе
I
Can
never
afford
not
to
affordI
can
never
put
my
plans
to
the
side
with
ya
Я
никогда
не
смогу
позволить
себе
не
позволить
себе,
я
никогда
не
смогу
отложить
свои
планы
ради
тебя
I
can
never
see
a
red
light
Я
никогда
не
вижу
красный
свет
Like
a
deer
with
a
head
light
Как
олень
с
фарой
в
глаза
I
freeze
up
when
I
re-up
Я
замираю,
когда
пополняю
запасы
See
I
really
have
patience
Видишь,
у
меня
действительно
есть
терпение
If
you
relatin',
only
the
moment
to
complete
us
Если
ты
разделяешь,
только
этот
момент
делает
нас
целостными
Why
you
hate
to
work
for
it
Почему
ты
ненавидишь
работать
ради
этого?
The
reason
why
I
hate
to
wait
for
it?
Вот
почему
я
ненавижу
ждать
этого?
See
a
nine
to
five
was
so
jive
turkey
Видишь,
работа
с
девяти
до
пяти
была
такой
отстойной
But
when
Thanksgiving
came
that
check
didn't
hurt
me
Но
когда
приходил
День
благодарения,
эта
проверка
меня
не
огорчала
You
plead
the
fifth,
I
read
the
fifth
amendment
Ты
ссылаешься
на
Пятую
поправку,
я
читаю
Пятую
поправку
We
both
criminals
with
bad
intention
Мы
оба
преступники
с
плохими
намерениями
They
say
time
heals
all
Говорят,
время
лечит
все
But
if
I
could
short
cut
my
success
motherfunk
all
y'all
Но
если
бы
я
мог
сократить
свой
успех,
к
черту
вас
всех
What's
up
Что
происходит?
Brothers
be
like
Братья
такие:
"George,
ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?"
"Джордж,
разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?"
I
was
hard
when
I
started
Мне
было
тяжело,
когда
я
начинал
I'll
be
hard
when
I
get
through
Мне
будет
тяжело,
когда
я
пройду
через
это
For
example
if
I
had
to
sample
some
funk
like
you
Например,
если
бы
мне
пришлось
сэмплировать
какой-нибудь
фанк,
как
ты
Would
I
be
funky
too?
Стала
бы
я
тоже
фанковой?
And
another
thing
И
еще
кое-что
It
ain't
so
hard,
it
ain't
so
strange
Это
не
так
сложно,
это
не
так
странно
If
I
could
be
funky
like
you
X2
Если
бы
я
могла
быть
фанковой,
как
ты
Х2
Brothers
be
like
Братья
такие:
"George,
ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?"
"Джордж,
разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?"
He
was
hard
when
I
started,
said
he
going
to
be
hard
when
he
get
through
Он
был
крут,
когда
я
начинала,
сказал,
что
будет
крут,
когда
пробьется
He
was
hard
he
started,
he
going
to
be
hard
when
he
get
through
Он
был
крут,
когда
начинал,
он
будет
крут,
когда
пробьется
Bottom
where
I
treat
her
На
дне,
где
я
обращаюсь
к
ней
You
know
if
I
need
her
Ты
знаешь,
если
мне
нужна
она
See,
Dr.
Funkenstein
Видишь
ли,
доктор
Фанкенштейн
That's
my
spiritual
leader
Это
мой
духовный
лидер
Some
suckers
don't
like
it
Некоторым
придуркам
это
не
нравится
Cause
I'm
a
psychic
Потому
что
я
медиум
And
if
you
tricks
don't
like
it
А
если
вам,
сучки,
это
не
нравится
Hoe,
you
can
dyke
it
Шлюха,
ты
можешь
сдохнуть
It's
that
self-made
Kool-Aid
Это
тот
самый
самодельный
Kool-Aid
Look
what
red
and
blue
made
Посмотри,
что
сделали
красный
и
синий
Turned
O'Shea
into
N.W.A
Превратили
О'Ши
в
N.W.A.
Triple
OG,
ain't
never
sold
the
key
Трижды
OG,
никогда
не
продавал
ключ
Ain't
never
did
time,
they
still
respect
mine
Никогда
не
сидел,
они
все
равно
уважают
мое
Ask
all
the
nigga's,
on
the
main
line
Спросите
всех
ниггеров
на
главной
линии
Who
they
favorite,
and
what
he
made
with
Кто
их
любимый,
и
что
он
сделал
с
Playboy,
I
ain't
nothing
to
play
with
Плейбой,
со
мной
шутки
плохи
I'm
dangerous
when
it
come
to
using
this
language
Я
опасен,
когда
дело
доходит
до
использования
этого
языка
Me
and
star
child,
we
talk
to
strangers
Мы
со
Звездным
Дитя
говорим
с
незнакомцами
All
the
real
hoods
are
ready
to
bang
this
Все
настоящие
гангстеры
готовы
к
этому
You
might
not
understand
if
you
came
from
Cambridge
Ты
можешь
не
понять,
если
ты
приехал
из
Кембриджа
I'm
flashing
blood,
that's
hard
as
stainless
Я
сверкаю
кровью,
это
круто,
как
нержавеющая
сталь
(It's
good
to
be
hard)
(Хорошо
быть
крутым)
It's
good
to
be
hard,
homie
Хорошо
быть
крутым,
братан
(It's
hard
to
be
good)
(Трудно
быть
хорошим)
It's
hard
to
be
good
Трудно
быть
хорошим
Brothers
be
like
Братья
такие:
(Two
tears
in
a
bucket)
(Две
слезы
в
ведре)
"Ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?"
"Разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?"
I
was
hard
when
I
started,
I'll
be
hard
when
he
get
through
Мне
было
тяжело,
когда
я
начинала,
мне
будет
тяжело,
когда
он
пробьется
Brothers
be
like
Братья
такие:
"George,
ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?"
"Джордж,
разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?"
I
say,
"I
was
hard
when
I
started,
gon'
be
hard
when
he
get
through"
Я
говорю:
"Мне
было
тяжело,
когда
я
начинала,
будет
тяжело,
когда
он
пробьется"
Brothers
be
like
Братья
такие:
(Two
tears
in
a
bucket)
(Две
слезы
в
ведре)
"Ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?"
"Разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?"
He
was
hard
when
I
started,
said
he
going
to
be
hard
when
he
get
through
Он
был
крут,
когда
я
начинала,
сказал,
что
будет
крут,
когда
пробьется
He
was
hard
he
started,
he
going
to
be
hard
when
he
get
through
Он
был
крут,
когда
начинал,
он
будет
крут,
когда
пробьется
Brothers
be
like
Братья
такие:
"George,
ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?"
"Джордж,
разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?"
He
was
hard
when
I
started,
said
he
going
to
be
hard
when
he
get
through
Он
был
крут,
когда
я
начинала,
сказал,
что
будет
крут,
когда
пробьется
He
was
hard
he
started,
he
going
to
be
hard
when
he
get
through
Он
был
крут,
когда
начинал,
он
будет
крут,
когда
пробьется
He
was
hard
when
he
started,
he
gon
be
hard
when
I
get
through
Он
был
крут,
когда
начинал,
он
будет
крут,
когда
я
пробьюсь
Ain't
that
funkin'
kind
hard
on
you?
Разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?
Ain't
that
funkin
kinda
hard
Разве
этот
фанк
не
жестковат
Ain't
that
funkin'
kind
hard
on
you?
Разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?
Since
when
did
the
funk
become
[?]
С
каких
пор
фанк
стал
[?]
(Baby,
been
funkin
for
so
long)
(Детка,
занимаюсь
фанком
так
долго)
Shit,
ain't
[?]
Черт,
разве
не
[?]
Ain't
that
funkin'
kind
of
hard
on
you?
Разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?
See,
Dr.
Funkenstein
Видишь
ли,
доктор
Фанкенштейн
(I'm
still
funkin'
for
fun)
(Я
все
еще
занимаюсь
фанком
ради
удовольствия)
Two
tears
and
a
bucket
Две
слезы
и
ведро
Ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?
Разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?
(I've
been
doing
it
from
the
start)
(Я
делаю
это
с
самого
начала)
Ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?
Разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?
(We
ain't
never
gonna
stop)
(Мы
никогда
не
остановимся)
Two
tears
and
a
bucket
Две
слезы
и
ведро
Ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?
Разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?
(Never,
never
stop,
no,
no
(Никогда,
никогда
не
останавливайся,
нет,
нет
Never
stop,
no,
no)
Никогда
не
останавливайся,
нет,
нет)
Ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?
Разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?
Never
stop
Никогда
не
останавливайся
Never,
never,
never
stop)
Никогда,
никогда,
никогда
не
останавливайся)
Brothers
be
like
Братья
такие:
"George,
ain't
that
funkin'
kinda
hard
on
you?"
"Джордж,
разве
это,
черт
возьми,
не
тяжело
для
тебя?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): O Shea Jackson, George Jr Clinton, Robert Mandell, Kendrick Duckworth
Attention! Feel free to leave feedback.