Funkadelic, Kendrick Lamar & Ice Cube - Ain’t That Funkin’ Kinda Hard on You? - We Ain’t Neva Gonna Stop Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Funkadelic, Kendrick Lamar & Ice Cube - Ain’t That Funkin’ Kinda Hard on You? - We Ain’t Neva Gonna Stop Remix




Ain’t That Funkin’ Kinda Hard on You? - We Ain’t Neva Gonna Stop Remix
Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя? - Ремикс "Мы никогда не остановимся"
Two tears in Bucket I'll cry with ya, Ha
Две слезы в ведре, я поплачу с тобой, ха
But I can never lie with ya
Но я никогда не буду лгать тебе
I Can never afford not to affordI can never put my plans to the side with ya
Я никогда не смогу позволить себе не позволить себе, я никогда не смогу отложить свои планы ради тебя
I can never see a red light
Я никогда не вижу красный свет
Like a deer with a head light
Как олень с фарой в глаза
I freeze up when I re-up
Я замираю, когда пополняю запасы
See I really have patience
Видишь, у меня действительно есть терпение
If you relatin', only the moment to complete us
Если ты разделяешь, только этот момент делает нас целостными
Why you hate to work for it
Почему ты ненавидишь работать ради этого?
The reason why I hate to wait for it?
Вот почему я ненавижу ждать этого?
See a nine to five was so jive turkey
Видишь, работа с девяти до пяти была такой отстойной
But when Thanksgiving came that check didn't hurt me
Но когда приходил День благодарения, эта проверка меня не огорчала
You plead the fifth, I read the fifth amendment
Ты ссылаешься на Пятую поправку, я читаю Пятую поправку
We both criminals with bad intention
Мы оба преступники с плохими намерениями
They say time heals all
Говорят, время лечит все
But if I could short cut my success motherfunk all y'all
Но если бы я мог сократить свой успех, к черту вас всех
What's up
Что происходит?
Brothers be like
Братья такие:
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"Джордж, разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?"
I was hard when I started
Мне было тяжело, когда я начинал
I'll be hard when I get through
Мне будет тяжело, когда я пройду через это
For example if I had to sample some funk like you
Например, если бы мне пришлось сэмплировать какой-нибудь фанк, как ты
Would I be funky too?
Стала бы я тоже фанковой?
And another thing
И еще кое-что
It ain't so hard, it ain't so strange
Это не так сложно, это не так странно
If I could be funky like you X2
Если бы я могла быть фанковой, как ты Х2
Brothers be like
Братья такие:
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"Джордж, разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?"
He was hard when I started, said he going to be hard when he get through
Он был крут, когда я начинала, сказал, что будет крут, когда пробьется
He was hard he started, he going to be hard when he get through
Он был крут, когда начинал, он будет крут, когда пробьется
Bottom where I treat her
На дне, где я обращаюсь к ней
You know if I need her
Ты знаешь, если мне нужна она
See, Dr. Funkenstein
Видишь ли, доктор Фанкенштейн
That's my spiritual leader
Это мой духовный лидер
Some suckers don't like it
Некоторым придуркам это не нравится
Cause I'm a psychic
Потому что я медиум
And if you tricks don't like it
А если вам, сучки, это не нравится
Hoe, you can dyke it
Шлюха, ты можешь сдохнуть
It's that self-made Kool-Aid
Это тот самый самодельный Kool-Aid
Look what red and blue made
Посмотри, что сделали красный и синий
Turned O'Shea into N.W.A
Превратили О'Ши в N.W.A.
Triple OG, ain't never sold the key
Трижды OG, никогда не продавал ключ
Ain't never did time, they still respect mine
Никогда не сидел, они все равно уважают мое
Ask all the nigga's, on the main line
Спросите всех ниггеров на главной линии
Who they favorite, and what he made with
Кто их любимый, и что он сделал с
Playboy, I ain't nothing to play with
Плейбой, со мной шутки плохи
I'm dangerous when it come to using this language
Я опасен, когда дело доходит до использования этого языка
Me and star child, we talk to strangers
Мы со Звездным Дитя говорим с незнакомцами
All the real hoods are ready to bang this
Все настоящие гангстеры готовы к этому
You might not understand if you came from Cambridge
Ты можешь не понять, если ты приехал из Кембриджа
I'm flashing blood, that's hard as stainless
Я сверкаю кровью, это круто, как нержавеющая сталь
Yeah yeah
Да, да
(It's good to be hard)
(Хорошо быть крутым)
It's good to be hard, homie
Хорошо быть крутым, братан
But damn
Но, блин
(It's hard to be good)
(Трудно быть хорошим)
It's hard to be good
Трудно быть хорошим
Brothers be like
Братья такие:
"George"
"Джордж"
(Two tears in a bucket)
(Две слезы в ведре)
"Ain't that funkin' kinda hard on you?"
"Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?"
I was hard when I started, I'll be hard when he get through
Мне было тяжело, когда я начинала, мне будет тяжело, когда он пробьется
Brothers be like
Братья такие:
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"Джордж, разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?"
I say, "I was hard when I started, gon' be hard when he get through"
Я говорю: "Мне было тяжело, когда я начинала, будет тяжело, когда он пробьется"
Brothers be like
Братья такие:
"George"
"Джордж"
(Two tears in a bucket)
(Две слезы в ведре)
"Ain't that funkin' kinda hard on you?"
"Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?"
He was hard when I started, said he going to be hard when he get through
Он был крут, когда я начинала, сказал, что будет крут, когда пробьется
He was hard he started, he going to be hard when he get through
Он был крут, когда начинал, он будет крут, когда пробьется
Brothers be like
Братья такие:
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"Джордж, разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?"
He was hard when I started, said he going to be hard when he get through
Он был крут, когда я начинала, сказал, что будет крут, когда пробьется
He was hard he started, he going to be hard when he get through
Он был крут, когда начинал, он будет крут, когда пробьется
He was hard when he started, he gon be hard when I get through
Он был крут, когда начинал, он будет крут, когда я пробьюсь
Ain't that funkin' kind hard on you?
Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?
Ain't that funkin kinda hard
Разве этот фанк не жестковат
Yeah
Да
Ain't that funkin' kind hard on you?
Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?
Since when did the funk become [?]
С каких пор фанк стал [?]
(Baby, been funkin for so long)
(Детка, занимаюсь фанком так долго)
Shit, ain't [?]
Черт, разве не [?]
(Hey-y-y-y)
(Хей-и-и-и)
Ain't that funkin' kind of hard on you?
Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?
See, Dr. Funkenstein
Видишь ли, доктор Фанкенштейн
(I'm still funkin' for fun)
все еще занимаюсь фанком ради удовольствия)
Two tears and a bucket
Две слезы и ведро
Ain't that funkin' kinda hard on you?
Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?
(I've been doing it from the start)
делаю это с самого начала)
Ain't that funkin' kinda hard on you?
Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?
(We ain't never gonna stop)
(Мы никогда не остановимся)
Two tears and a bucket
Две слезы и ведро
Ain't that funkin' kinda hard on you?
Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?
(Never, never stop, no, no
(Никогда, никогда не останавливайся, нет, нет
Never stop, no, no)
Никогда не останавливайся, нет, нет)
Ain't that funkin' kinda hard on you?
Разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?
(No, no
(Нет, нет
Never stop
Никогда не останавливайся
No, no, no
Нет, нет, нет
Never, never, never stop)
Никогда, никогда, никогда не останавливайся)
Brothers be like
Братья такие:
"George, ain't that funkin' kinda hard on you?"
"Джордж, разве это, черт возьми, не тяжело для тебя?"





Writer(s): O Shea Jackson, George Jr Clinton, Robert Mandell, Kendrick Duckworth


Attention! Feel free to leave feedback.