Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing on the Verge of Getting It On
Am Rande des Umschwungs
Hey
lady,
won't
you
be
my
dog
Hey
Lady,
willst
du
mein
Hund
sein
And
I'll
be
your
tree
Und
ich
bin
dein
Baum
And
you
can
pee
on
me
Und
du
kannst
mich
anpinkeln
Hey
lady,
won't
you
be
my
dog
Hey
Lady,
willst
du
mein
Hund
sein
And
I'll
be
your
tree
Und
ich
bin
dein
Baum
And
you
can
pee
on
me
Und
du
kannst
mich
anpinkeln
Hey
lady,
won't
you
be
my
dog
Hey
Lady,
willst
du
mein
Hund
sein
And
I'll
be
your
tree
Und
ich
bin
dein
Baum
And
you
can
pee
on
me
Und
du
kannst
mich
anpinkeln
We
will
do
you
no
harm
Wir
tun
dir
nichts
an
Other
than
pee
in
your
afro
Außer
in
deinen
Afro
pinkeln
Hey
lady,
won't
you
be
my
dog
Hey
Lady,
willst
du
mein
Hund
sein
And
I'll
be
your
tree
Und
ich
bin
dein
Baum
And
you
can
pee
on
me
Und
du
kannst
mich
anpinkeln
Even
if
you
don't
dig
it
Selbst
wenn
es
dir
nicht
gefällt
Don't
mean
it's
not
the
thing
or
thing
to
do
Heißt
das
nicht,
dass
es
nicht
das
Richtige
ist
oder
zu
tun
Could
be
just
for
you
Könnte
genau
für
dich
sein
Even
if
you
don't
feel
it
Selbst
wenn
du
es
jetzt
nicht
spürst
Right
now
don't
mean
someday
Heißt
das
nicht,
dass
eines
Tages
It'll
turn
you
out
Es
dich
umhauen
wird
You'll
be
outta
sight
Du
wirst
abgehen
You
really
shouldn't
oughtta
fight
it
Du
solltest
wirklich
nicht
dagegen
kämpfen
The
music
is
designed
to
do
no
harm
Die
Musik
soll
keinen
Schaden
anrichten
It's
just
for
you
Sie
ist
nur
für
dich
With
just
a
little
bit
of
effort
Mit
ein
bisschen
Anstrengung
I
can
he
will
we
might
just
turn
you
on
Kann
ich,
er
wird,
wir
könnten
dich
umhauen
Even
if
you
don't
admit
it
Selbst
wenn
du
es
nicht
zugibst
The
time
for
change
is
here
and
here
we
are
Die
Zeit
für
Wandel
ist
da
und
hier
sind
wir
We're
just
for
you
Wir
sind
nur
für
dich
Stick
us
in
your
ear
and
dig
us
Steck
uns
in
dein
Ohr
und
fühl
uns
One
time
One
time
One
time
One
time
and
see
Einmal
Einmal
Einmal
Einmal
und
du
wirst
sehen
We're
just
for
you
Wir
sind
nur
für
dich
You
really
shouldn't
oughtta
fight
it
Du
solltest
wirklich
nicht
dagegen
kämpfen
The
music
is
designed
to
do
no
harm
Die
Musik
soll
keinen
Schaden
anrichten
It's
just
for
you
Sie
ist
nur
für
dich
With
just
a
little
bit
of
effort
Mit
ein
bisschen
Anstrengung
I
can
he
will
we
might
just
turn
you
on
Kann
ich,
er
wird,
wir
könnten
dich
umhauen
Music
is
designed
to
free
your
funky
mind
Musik
soll
deinen
funky
Geist
befreien
We
have
come
to
help
you
cope
Wir
sind
gekommen,
um
dir
zu
helfen
Out
into
another
reality
Hinein
in
eine
andere
Realität
You
will
be
Wirst
du
sein
Through
our
music
we
bring
you
hope
Durch
unsere
Musik
bringen
wir
dir
Hoffnung
Us
is
what
time
it
is
Wir
sind,
was
Zeit
es
ist
PEOPLE!
Whatcha
doing?
LEUTE!
Was
macht
ihr?
Standing
on
the
verge
of
getting
it
on
Steht
am
Rande
des
Umschwungs
Really
gettin'
it
on
Wirklich
im
Umschwung
PEOPLE!
Whatcha
doing?
LEUTE!
Was
macht
ihr?
Standing
on
the
verge
of
getting
it
on
Steht
am
Rande
des
Umschwungs
Really
gettin'
it
on
Wirklich
im
Umschwung
PEOPLE!
Whatcha
doing?
LEUTE!
Was
macht
ihr?
Standing
on
the
verge
of
getting
it
on
Steht
am
Rande
des
Umschwungs
Really
gettin'
it
on
Wirklich
im
Umschwung
Song
out
tonight
Lied
ist
heute
Nacht
draußen
Oh
my
soul
is
out
tonight
Oh,
meine
Seele
ist
heute
Nacht
draußen
There's
a
song
out
tonight
Da
ist
ein
Lied
heute
Nacht
Y'all
come
on
Kommt
schon
Song
out
tonight
Lied
ist
heute
Nacht
draußen
Oh
my
soul
is
out
tonight
Oh,
meine
Seele
ist
heute
Nacht
draußen
There's
a
song
out
tonight
Da
ist
ein
Lied
heute
Nacht
Y'all
come
on
Kommt
schon
(One
more
time!)
(Noch
einmal!)
Song
out
tonight
Lied
ist
heute
Nacht
draußen
Oh
my
soul
is
out
tonight
Oh,
meine
Seele
ist
heute
Nacht
draußen
There's
a
song
out
tonight
Da
ist
ein
Lied
heute
Nacht
Y'all
come
on
Kommt
schon
Us
is
what
time
it
is
Wir
sind,
was
Zeit
es
ist
Even
if
you
don't
dig
it
Selbst
wenn
es
dir
nicht
gefällt
Don't
mean
it's
not
the
thing
or
thing
to
do
Heißt
das
nicht,
dass
es
nicht
das
Richtige
ist
oder
zu
tun
Could
be
just
for
you
Könnte
genau
für
dich
sein
You
really
shouldn't
oughtta
fight
it
Du
solltest
wirklich
nicht
dagegen
kämpfen
The
music
is
designed
to
do
no
harm
Die
Musik
soll
keinen
Schaden
anrichten
We're
just
for
you
Wir
sind
nur
für
dich
PEOPLE!
Whatcha
doing?
LEUTE!
Was
macht
ihr?
Standing
on
the
verge
of
getting
it
on
Steht
am
Rande
des
Umschwungs
Really
gettin'
it
on
Wirklich
im
Umschwung
PEOPLE!
Whatcha
doing?
LEUTE!
Was
macht
ihr?
Standing
on
the
verge
of
getting
it
on
Steht
am
Rande
des
Umschwungs
Really
gettin'
it
on
Wirklich
im
Umschwung
PEOPLE!
Doin,
yeah!
LEUTE!
Macht’s,
yeah!
Standing
on
the
verge
of
getting
it
on
Steht
am
Rande
des
Umschwungs
Really
gettin'
it
on
Wirklich
im
Umschwung
PEOPLE!
Whatcha
doing,
yeah?
LEUTE!
Was
macht
ihr,
yeah?
Standing
on
the
verge
of
getting
it
on
Steht
am
Rande
des
Umschwungs
Really
gettin'
it
on
Wirklich
im
Umschwung
Standing
on
the
verge
of
getting
it
on
Steht
am
Rande
des
Umschwungs
Really
gettin'
it
on
Wirklich
im
Umschwung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Clinton, Grace Hazel
Album
Finest
date of release
24-05-2005
Attention! Feel free to leave feedback.