Lyrics and translation Funkdoobiest - It Ain't Going Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Ain't Going Down
Это не прокатит
Here
we
go
(repeated)
Поехали
(повторяется)
I
suffer
from
the
worst
torment
burn
my
flesh
Я
страдаю
от
худшей
муки,
горит
моя
плоть,
Screaming
from
the
mercy
i
fell
from
the
rest
Кричу
от
милосердия,
я
отстал
от
остальных.
Humiliate
dissappoint
i′m
stressed
with
the
headache
Униженный,
разочарованный,
я
напряжен
от
головной
боли,
My
heart
stopped
beating
quick
the
paramedics
Мое
сердце
перестало
биться,
быстро,
медики!
I
heal
from
the
wounds
realived
or
fatigued
Я
исцеляюсь
от
ран,
облегченный
или
утомленный,
Many
still
at
ease
from
the
struggle
pray
for
peace
Многие
все
еще
в
покое
от
борьбы,
молятся
о
мире.
Aggrivate
a
soul
who's
at
fault
is
it
now
Раздражает
душа,
кто
виноват
сейчас?
Embarassed
from
the
frauds
that
are
hostile
and
wild
Смущенный
мошенниками,
враждебными
и
дикими.
Don′t
blow
the
fuse,
so
what,
just
for
instance
Не
перегорай,
ну
и
что,
просто
к
примеру,
Niggas
wanna
set
it,
fool,
make
no
difference
Ниггеры
хотят
это
устроить,
дурак,
без
разницы.
Loonie
of
the
looniest,
the
mighty
Funkdoobiest
Самый
чокнутый
из
чокнутых,
могучий
Funkdoobiest,
So
fuck
you
and
that
fake
crew
that
you
be
with
Так
что
пошел
ты
и
та
фальшивая
команда,
с
которой
ты.
We
ain't
hearin'
it,
havin′
it,
it
ain′t
goin'
down
Мы
это
не
слушаем,
не
принимаем,
это
не
прокатит.
(Fuck
what
you
heard,
it′s
about
what
ya
hearin')
(К
черту
то,
что
ты
слышала,
речь
о
том,
что
ты
слышишь
сейчас.)
They
try
to
put
shame
in
the
name
and
kill
a
back
stabber
Они
пытаются
опозорить
имя
и
убить
подлеца,
The
sucka
ducked
shit,
of
course
it
made
me
madder
Этот
сосунок
увернулся,
конечно,
это
разозлило
меня
еще
больше.
Matters
worse,
the
situations
knotty
Хуже
того,
ситуация
запутанная,
Nobody′s
dolly
in
society's
party
Никто
не
куколка
на
вечеринке
общества.
Reveal
all
the
evil
that
occured
in
the
act
Раскрыть
все
зло,
которое
произошло
в
этом
акте,
Bloody
was
the
incident,
shall
burst
in
you
back
Кровавым
был
инцидент,
ворвусь
тебе
в
спину.
The
price
of
betrayal,
the
faces
turn
pale
Цена
предательства,
лица
бледнеют,
Rumors
have
failed,
truth
have
prevailed
Слухи
потерпели
неудачу,
правда
восторжествовала.
Tales
in
the
mist,
but
don′t
believe
the
nonsense
Сказки
в
тумане,
но
не
верь
чепухе,
Everybody's
getting
over,
nobody's
honest
Все
выкручиваются,
никто
не
честен.
Break
a
promise
to
sabotage
fortune
Нарушить
обещание,
чтобы
саботировать
удачу,
A
portion
of
lies,
who
could
be
the
spy
Часть
лжи,
кто
может
быть
шпионом?
Sneaking
in
the
film,
mini
reel,
keep
it
solid
Проникнуть
в
фильм,
мини-катушка,
держись
крепче,
The
loot
on
their
mind
with
their
eye
on
their
wallet
Добыча
у
них
на
уме,
а
глаза
на
кошельке.
99
bottles
of
beer
on
the
wall
99
бутылок
пива
на
стене,
Anonther
all
gone
cause
T-Funk
drunk
′em
all
Еще
одна
пропала,
потому
что
Ти-фанк
выпил
все.
I
call
all
you
peasents
in
fear
near
the
hour
Я
зову
всех
вас,
крестьяне,
в
страхе,
близок
час,
Niggas
self
destruct,
implode
from
the
power
Ниггеры
самоуничтожаются,
взрываются
от
силы.
Many
of
corse
have
seen
the
4 fronts
Многие,
конечно,
видели
4 фронта,
Smoking
more
blunts
and
fucking
more
stunts
Курят
больше
косяков
и
вытворяют
больше
трюков.
Seems
like
an
epidemic,
the
phony
spreading
Похоже
на
эпидемию,
распространяется
фальшивка,
Giving
altrocidies,
didn′t
see
the
dead
end
Творят
зверства,
не
видят
тупика.
Whatcha
gonna
do
with
the
picca
boo
1,
2
Что
ты
будешь
делать
с
пикабу
1,
2,
Break
a
fool
up
in
this
bitch
nothing
knew
Разнесу
дурака
в
этой
суке,
ничего
нового.
Cause
you'll
be
the
victim,
treason
is
the
reason
Потому
что
ты
будешь
жертвой,
измена
- вот
причина,
Don′t
wanna
be
locked
down
for
the
season
Не
хочу
быть
запертым
на
весь
сезон.
These
are
the
schemes
that
prove
themselves
evident
Вот
схемы,
которые
доказывают
свою
очевидность,
Incomplete,
non-sipher,
irrevilent
Неполные,
невнятные,
неуместные.
Here
we
go
(fades
with
song
Поехали
(затихает
с
песней)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Vasquez, Lethal
Attention! Feel free to leave feedback.