Funkemotion - Come On (Matto Remix) - translation of the lyrics into German

Come On (Matto Remix) - Funkemotiontranslation in German




Come On (Matto Remix)
Komm schon (Matto Remix)
Se le hizo facil
Es fiel ihm leicht,
& Es que nada en la vida es facil
& denn nichts im Leben ist einfach.
Desenfundo su puñal & se dispuso a robar una
Er zog seinen Dolch & machte sich bereit, einen
Gran
großen
Tienda de abastos.
Laden auszurauben.
Popular solo tenia 17 años
Er war gerade mal 17 Jahre alt,
Bien vividos, mal vividos.
gut gelebt, schlecht gelebt.
Que se yo,
Was weiß ich,
Todo hiba saliendo se maravilla
alles lief wunderbar,
Para ser la primera vez.
fürs erste Mal.
No estaba tan mal entro a la tienda saco el puñal & dijo
Es war nicht so schlecht, er ging in den Laden, zog den Dolch & sagte:
Vengo a saltar, esto es un atraco aflojen la lana o se moriran.
Ich bin hier, um zu rauben, das ist ein Überfall, rückt die Kohle raus oder ihr werdet sterben.
Todo hiba saliendo bien corrio de la tienda a toda velocidad
Alles lief gut, er rannte mit voller Geschwindigkeit aus dem Laden,
Con el dinero en las manos.
mit dem Geld in den Händen.
Con su Futuro en sus manos
Mit seiner Zukunft in seinen Händen
Se dispuso a escapar.
machte er sich bereit zu fliehen.
Cruzo la gran avenido sin parar
Er überquerte die große Straße, ohne anzuhalten,
Ya casi la hiba a librar...
er hätte es fast geschafft...
Fue cuando cerre los ojos
Da schloss ich meine Augen.
Se ollo un disparo
Man hörte einen Schuss
Parecia un cañon...
Es schien wie eine Kanone...
Como un monstruo, la vida le arrebato.
Wie ein Monster, entriss ihm das Leben.
Su cuerpecillo la sigue en la tierra y el dinero el viento se lo llevo.
Sein kleiner Körper liegt noch immer auf der Erde und das Geld hat der Wind davongetragen.
Sin sentido & sin razon todo fue un error un estupido error
Ohne Sinn und Verstand, alles war ein Fehler, ein dummer Fehler.
Padres cuiden a sus hijos
Eltern, passt auf eure Kinder auf,
No les vaya a pasar lo que les cuento yo...
damit ihnen nicht das passiert, was ich euch erzähle...
Maldita sea la hora en que se descarrio, maldito sea el momento en el que se maleo
Verflucht sei die Stunde, in der er vom Weg abkam, verflucht sei der Moment, in dem er schlecht wurde.
Hay que policia señor se gano un acenso & una medalla al valor
Dieser Polizist, mein Schatz, er hat eine Beförderung & eine Tapferkeitsmedaille bekommen.
El lo asecino sin sentido & sin razon.
Er hat ihn ermordet, ohne Sinn und Verstand.
Solo tenia 17 años el vividos, mal vividos que se yo.
Er war gerade mal 17 Jahre alt, gut gelebt, schlecht gelebt, was weiß ich.
El no lo mato fue el medio, sus padres, sus amigos, la necesidad, sus ancias que se yo...
Er hat ihn nicht getötet, es war das Umfeld, seine Eltern, seine Freunde, die Not, seine Begierden, was weiß ich...
Sin sentido & sin razon
Ohne Sinn und Verstand





Writer(s): Chad James Elliott, Danzio Redfud


Attention! Feel free to leave feedback.