Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come On (Matto Remix)
Komm schon (Matto Remix)
Se
le
hizo
facil
Es
fiel
ihm
leicht,
& Es
que
nada
en
la
vida
es
facil
& denn
nichts
im
Leben
ist
einfach.
Desenfundo
su
puñal
& se
dispuso
a
robar
una
Er
zog
seinen
Dolch
& machte
sich
bereit,
einen
Tienda
de
abastos.
Laden
auszurauben.
Popular
solo
tenia
17
años
Er
war
gerade
mal
17
Jahre
alt,
Bien
vividos,
mal
vividos.
gut
gelebt,
schlecht
gelebt.
Todo
hiba
saliendo
se
maravilla
alles
lief
wunderbar,
Para
ser
la
primera
vez.
fürs
erste
Mal.
No
estaba
tan
mal
entro
a
la
tienda
saco
el
puñal
& dijo
Es
war
nicht
so
schlecht,
er
ging
in
den
Laden,
zog
den
Dolch
& sagte:
Vengo
a
saltar,
esto
es
un
atraco
aflojen
la
lana
o
se
moriran.
Ich
bin
hier,
um
zu
rauben,
das
ist
ein
Überfall,
rückt
die
Kohle
raus
oder
ihr
werdet
sterben.
Todo
hiba
saliendo
bien
corrio
de
la
tienda
a
toda
velocidad
Alles
lief
gut,
er
rannte
mit
voller
Geschwindigkeit
aus
dem
Laden,
Con
el
dinero
en
las
manos.
mit
dem
Geld
in
den
Händen.
Con
su
Futuro
en
sus
manos
Mit
seiner
Zukunft
in
seinen
Händen
Se
dispuso
a
escapar.
machte
er
sich
bereit
zu
fliehen.
Cruzo
la
gran
avenido
sin
parar
Er
überquerte
die
große
Straße,
ohne
anzuhalten,
Ya
casi
la
hiba
a
librar...
er
hätte
es
fast
geschafft...
Fue
cuando
cerre
los
ojos
Da
schloss
ich
meine
Augen.
Se
ollo
un
disparo
Man
hörte
einen
Schuss
Parecia
un
cañon...
Es
schien
wie
eine
Kanone...
Como
un
monstruo,
la
vida
le
arrebato.
Wie
ein
Monster,
entriss
ihm
das
Leben.
Su
cuerpecillo
la
sigue
en
la
tierra
y
el
dinero
el
viento
se
lo
llevo.
Sein
kleiner
Körper
liegt
noch
immer
auf
der
Erde
und
das
Geld
hat
der
Wind
davongetragen.
Sin
sentido
& sin
razon
todo
fue
un
error
un
estupido
error
Ohne
Sinn
und
Verstand,
alles
war
ein
Fehler,
ein
dummer
Fehler.
Padres
cuiden
a
sus
hijos
Eltern,
passt
auf
eure
Kinder
auf,
No
les
vaya
a
pasar
lo
que
les
cuento
yo...
damit
ihnen
nicht
das
passiert,
was
ich
euch
erzähle...
Maldita
sea
la
hora
en
que
se
descarrio,
maldito
sea
el
momento
en
el
que
se
maleo
Verflucht
sei
die
Stunde,
in
der
er
vom
Weg
abkam,
verflucht
sei
der
Moment,
in
dem
er
schlecht
wurde.
Hay
que
policia
señor
se
gano
un
acenso
& una
medalla
al
valor
Dieser
Polizist,
mein
Schatz,
er
hat
eine
Beförderung
& eine
Tapferkeitsmedaille
bekommen.
El
lo
asecino
sin
sentido
& sin
razon.
Er
hat
ihn
ermordet,
ohne
Sinn
und
Verstand.
Solo
tenia
17
años
el
vividos,
mal
vividos
que
se
yo.
Er
war
gerade
mal
17
Jahre
alt,
gut
gelebt,
schlecht
gelebt,
was
weiß
ich.
El
no
lo
mato
fue
el
medio,
sus
padres,
sus
amigos,
la
necesidad,
sus
ancias
que
se
yo...
Er
hat
ihn
nicht
getötet,
es
war
das
Umfeld,
seine
Eltern,
seine
Freunde,
die
Not,
seine
Begierden,
was
weiß
ich...
Sin
sentido
& sin
razon
Ohne
Sinn
und
Verstand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chad James Elliott, Danzio Redfud
Album
Come On
date of release
20-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.