Lyrics and translation Funkero - Vai na Fé
Com
tanta
cinza
na
cidade
В
городе
столько
серости,
Nossa
poesia
é
tipo
graffiti
né
não?
наша
поэзия
как
граффити,
не
так
ли?
Que
devolve
a
vida
Которое
возвращает
жизнь
A
quem
ela
pertence
тому,
кому
она
принадлежит.
Vai
na
fé
irmão
Верь,
брат,
Tem
espaço
no
trem
в
поезде
есть
место.
A
vida
corre
"a
vera"
Жизнь
летит
"по-настоящему",
Quando
não
se
trabalha
когда
не
работаешь,
O
resultado
não
vem
результата
не
жди.
Eles
só
enxergam
em
"P&B"
Они
видят
только
"черное
и
белое",
Nós
deixamos
tudo
colorido
Invadimos
a
sua
mente
мы
же
всё
делаем
цветным.
Вторгаемся
в
их
сознание,
Corrompemos
os
seus
ouvidos
развращаем
их
уши,
Botamos
a
fila
pra
andar
заставляем
очередь
двигаться.
Sei
que
alguns
ficaram
deprimidos
Знаю,
некоторые
впали
в
уныние,
Se
o
assunto
não
é
trabalhar
если
разговор
не
о
работе,
Por
favor,
nem
fale
comigo
пожалуйста,
даже
не
говори
со
мной.
Eu
achei
melhor
desprezar
o
Я
решил
лучше
игнорировать
Recalque
de
falsos
amigos
зависть
ложных
друзей.
Ai
passei
a
enxergar
И
тогда
я
увидел,
Que
o
mundo
fecha
comigo
что
мир
на
моей
стороне.
Se
você
quer
se
deprimir
Если
ты
хочешь
грустить,
Então
fique
com
seus
comprimidos
тогда
оставайся
со
своими
таблетками,
Pois
eu
aprendi
a
amar
потому
что
я
научился
любить,
Então
fico
com
meus
amigos
поэтому
я
остаюсь
со
своими
друзьями.
Quantas
pipas
soltei,
quantas
Сколько
косяков
я
выкурил,
сколько
Vezes
chorei,
quantas
vezes
раз
плакал,
сколько
раз
Fumei,
quando
me
pendurei
курил,
когда
висел,
Pensando,
vou
rodar
думая,
что
пропаду.
Até
acha
boa
ideia
de
eu
ser
um
Mc,
ela
só
não
acha
tranquilo
se
eu
vier
com
a
ideia
que
vou
desistir
даже
считает
хорошей
идеей,
чтобы
я
был
МС,
ей
просто
не
нравится,
когда
я
говорю,
что
брошу
это
дело.
No
mundo
em
que
o
dinheiro
В
мире,
где
деньги
Manda
uma
coisa
é
certa
правят,
одно
можно
сказать
наверняка,
E
eu
aprendi
и
я
это
усвоил,
Que
não
é
dando
choro
nem
se
что
не
слезами
и
не
Lamentando
que
se
faz
o
mundo
жалобами
мир
заставишь
Voltar
a
sorrir
снова
улыбаться.
Tudo
que
conquistei
Всё,
чего
я
добился,
Foi
com
muito
talento
я
добился
благодаря
своему
таланту.
Eu
tive
que
ser
forte
Мне
приходилось
быть
сильным
Sempre
no
desenrolo
всегда,
когда
разворачивались
события.
Errando
e
aprendendo
Ошибаясь
и
учась
Na
sul
e
na
norte
на
юге
и
на
севере.
Quando
eu
me
machuquei
meu
suor
Когда
я
получал
травму,
мой
пот
Serviu
pra
curar
o
meu
corte
помогал
залечить
раны.
E
os
que
foram
contra
que
sem
se
А
те,
кто
был
против,
сами
того
не
подозревая,
Dar
conta
na
verdade
estavam
на
самом
деле
приносили
мне
Era
me
dando
sorte
удачу.
Ainda
vejo
o
mundo
com
olhar
Я
до
сих
пор
смотрю
на
мир
глазами
De
uma
criança
que
ребенка,
который
Sacode
a
poeira
levanta
a
cabeça
стряхивает
пыль,
поднимает
голову
E
enxerga
mudança
mas
и
видит
перемены,
но
Se
você
quer
mudar
vai
если
ты
хочешь
перемен,
то
Se
movimenta
e
levanta
двигайся
и
поднимайся.
Mostra
na
prática
mano
Покажи
на
деле,
братан,
Porque
tu
sabe
que
потому
что
ты
знаешь,
Quem
só
fala
cansa
что
от
болтовни
один
шум.
Bem
ciente
da
missão
Ясно
осознавая
свою
миссию,
A
pista
me
deu
visão
сцена
дала
мне
видение,
Cada
esquina
uma
inspiração
каждый
угол
— это
вдохновение,
Meu
escudo
é
o
meu
coração
мой
щит
— это
моё
сердце.
Vai
na
fé
irmão
Верь,
брат,
Tem
espaço
no
trem
в
поезде
есть
место.
A
vida
corre
"a
vera"
Жизнь
летит
"по-настоящему",
Quando
não
se
trabalha
когда
не
работаешь,
O
resultado
não
vem
результата
не
жди.
Sem
replay
o
que
eu
sei
Без
повтора,
то,
что
я
знаю,
Faz
ver
além
da
visão
позволяет
видеть
дальше,
чем
просто
зрение.
Não
pensei
quanto
andei
Не
думал,
сколько
прошел,
Derramando
suor
pelo
chão
проливая
пот
на
землю.
Pesadelo
verbal
ginástica
cerebral
Вербальный
кошмар,
гимнастика
для
мозга,
Sou
a
evolução
я
— эволюция
Desses
rappers
de
Neanderthal
этих
рэперов-неандертальцев.
Método
incisivo
tráfico
de
livros
Решительный
метод,
контрабанда
книг,
Pra
manter
o
conhecimento
vivo
чтобы
сохранить
знания
живыми.
Objetivo
pelo
coletivo
Цель
ради
коллектива.
Nossa
lua
é
muito
maior
que
nós
Наша
луна
намного
больше
нас.
Pelo
sangue,
pelo
suor
daqueles
За
кровь,
за
пот
тех,
Que
nunca
tem
voz
у
кого
никогда
нет
голоса,
Que
não
aprende
se
rende
кто
не
учится,
тот
сдается.
O
jogo
é
sujo
igual
dinheiro
Игра
грязная,
как
и
деньги.
Nessa
guerra
ninguém
vence
В
этой
войне
нет
победителей,
Somos
todos
prisioneiros
мы
все
заключенные,
Usando
10
da
nossa
использующие
10%
нашей
Cabeça
animal
животной
головы,
Tentando
subir
na
imaginária
пытаясь
взобраться
на
воображаемую
Pirâmide
social
социальную
пирамиду.
Ritmo
é
neurótico,
surto
psicótico
Ритм
невротический,
психотический
припадок,
Transe
hipnótico
гипнотический
транс,
Rap
é
meu
narcótico
рэп
— мой
наркотик.
A
música
me
faz
voar
Музыка
заставляет
меня
летать
Pro
lado
escuro
da
lua
Break,
Graffiti,
Cultura
de
rua
на
темную
сторону
луны.
Брейк-данс,
граффити,
уличная
культура
—
A
saga
continua
сага
продолжается.
Não
quero
pódio
Мне
не
нужен
пьедестал.
O
amor
é
irmão
gêmeo
do
ódio
Любовь
— это
брат-близнец
ненависти,
Colecionador
de
ossos
коллекционер
костей.
Fiz
do
ócio
meu
negócio
hann
Я
сделал
из
одержимости
свой
бизнес,
ага.
Vendo
a
vida
pelo
retrovisor
смотрю
на
жизнь
через
зеркало
заднего
вида,
Correndo
lembrando
de
бегу,
вспоминая
Tudo
que
passou
все,
что
прошло,
Toda
dor
que
a
derrota
causou
всю
боль,
которую
принесло
поражение,
E
o
que
ela
me
ensinou
и
чему
оно
меня
научило
—
A
ampliar
minha
visão
расширять
свой
кругозор,
Pra
ser
mais
um
vencedor
чтобы
стать
еще
одним
победителем.
Vai
na
fé
irmão
Верь,
брат,
Tem
espaço
no
trem
в
поезде
есть
место.
A
vida
corre
"a
vera"
Жизнь
летит
"по-настоящему",
Quando
não
se
trabalha
o
resultado
não
vem
когда
не
работаешь,
результата
не
жди.
Já
fui
o
último
da
fila
Я
был
последним
в
очереди,
No
bolso
nem
um
"pila"
в
кармане
ни
копейки,
Só
noção
de
que
a
preguiça
de
только
понимание
того,
что
лень
Esperar
te
aniquila
ждать
тебя
погубит.
Um
por
um
então
me
vi
lá
Один
за
другим,
и
вот
я
уже
там,
Pivete
entre
pilares
пацан
между
столбами,
Cidadão
de
vila
житель
трущоб,
Tipo
jogador
e
bilhares
типа
игрока
в
бильярд.
Paciente,
já
ciente
Терпеливый,
уже
осознающий
Da
minha
posição
свое
положение,
Porque
se
eu
desistir
потому
что
если
я
сдамся,
Alguém
dá
um
passo
a
frente
кто-то
сделает
шаг
вперед.
Só
mais
um
chei'
de
sequela
Hediondo
a
tanta
gente
Просто
еще
один
израненный,
отвратительный
для
многих.
Uns
querem
entras
na
panela
Кто-то
хочет
попасть
в
кастрюлю,
Eu
quero
entrar
na
mente
а
я
хочу
попасть
в
сознание.
No
pente,
é
so
ideia
quente
В
обойме
только
горячие
идеи,
Construo
pontes
se
a
colméia
Я
строю
мосты,
если
улей
Tende
a
pensar
pequeno
стремится
мыслить
мелко.
Tragédia
vende
enquanto
os
Трагедия
продается,
пока
Comédia
rende
комедия
приносит
доход.
Pano
pra
manga
pra
falação
de
Тратим
время
на
болтовню
тех,
Quem
não
aprende
кто
не
учится,
Que
não
é
só
pra
entender
кто
не
хочет
понимать.
Deixa
que
"noiz"
manda
o
manual
Оставь,
мы
пришлем
руководство
No
encarte
do
Cd
Mensagem
pra
ser
sentida
Rashid
não
faz
rap,
o
rap
fez
o
Rashid,
no
fim,
Rashid
só
во
вкладыше
к
диску.
Послание,
которое
нужно
прочувствовать.
Рашид
не
делает
рэп,
рэп
сделал
Рашида,
в
конце
концов,
Рашид
просто
Descreve
a
vida
описывает
жизнь
De
quem
veio
do
nada
que
nem
eu
Mostrou
tudo
que
tinha
тех,
кто
пришел
из
ниоткуда,
как
и
я.
Показал
всё,
что
имел,
E
a
rua
reconheceu
и
улица
его
признала.
Falador
não
passa
mal
Болтун
не
пропадет,
Falador
vai
passar
bem
болтун
будет
в
порядке,
Porque
se
gosta
de
falar
потому
что
если
он
любит
говорить,
Agora
assunto
ele
tem
то
теперь
у
него
есть
тема
для
разговора.
Dinheiro
é
bom,
só
que
eu
quero
Деньги
— это
хорошо,
но
я
хочу
Mais
que
isso,
tá?
большего,
понимаешь?
Fazer
valer
o
tempo
quando
Чтобы
время,
когда
кто-то
останавливается,
Alguém
parar
pra
me
escutar!
чтобы
послушать
меня,
того
стоило!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Coé Rap
date of release
09-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.