Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjenme Dudar
Lasst Mich Zweifeln
El
fuego
no
crece
sin
detonante
Das
Feuer
wächst
nicht
ohne
einen
Zünder
Una
pistola
si
dispara
es
a
matarte
Eine
Pistole,
wenn
sie
schießt,
dann
um
dich
zu
töten
Golpea
contra
el
muro
del
aguante
Es
schlägt
gegen
die
Mauer
des
Widerstands
En
la
tierra
prometida
de
occidente
Im
gelobten
Land
des
Abendlandes
Por
cierto,
sigan
al
nuevo
movimiento
Übrigens,
folgt
der
neuen
Bewegung
Yo
no
sé
que
tiene
pero
mata
con
el
tiempo
Ich
weiß
nicht,
was
sie
an
sich
hat,
aber
sie
tötet
mit
der
Zeit
Alimenta
el
miedo
a
dejar
la
puerta
abierta
Sie
nährt
die
Angst,
die
Tür
offen
zu
lassen
No
vaya
a
ser
que
roben
fruto
de
tu
huerta
y
Damit
sie
nicht
die
Früchte
deines
Gartens
stehlen
und
¡qué
valor!,
como
se
atreven
a
intentarlo
Welch
ein
Mut!,
wie
sie
es
wagen,
es
zu
versuchen!
¡qué
valor!,
para
justificarlo
Welch
ein
Mut!,
um
es
zu
rechtfertigen!
Si
todavía
existe
gente
condenada
es
porque
nunca
vale
nada
Wenn
es
immer
noch
verdammte
Menschen
gibt,
dann
weil
ihr
Leben
niemals
etwas
wert
ist
Nunca
vale
nada
la
vida
en
la
alambrada
Das
Leben
am
Stacheldraht
ist
niemals
etwas
wert
Valen
más
las
balas
que
disparan
Die
Kugeln,
die
sie
abfeuern,
sind
mehr
wert
Dicen
que
con
esto
no
contaban
Sie
sagen,
damit
hätten
sie
nicht
gerechnet
Déjenme
dudar,
déjenme
dudar
Lasst
mich
zweifeln,
lasst
mich
zweifeln
Déjenme
dudar
Lasst
mich
zweifeln
Déjenme
dudar
Lasst
mich
zweifeln
Como
sucias
sabandijas
se
revuelcan
por
el
lodo
Wie
schmutziges
Ungeziefer
wälzen
sie
sich
im
Schlamm
Dice
alguien,
que
alguien
dice
que
vienen
a
quitárnoslo
todo
Jemand
sagt,
dass
jemand
sagt,
sie
kämen,
um
uns
alles
wegzunehmen
Esta
tierra
es
mía,
seguro
que
sí
Dieses
Land
ist
mein,
ganz
sicher
Mi
vida
vale
demasiado
donde
yo
nací
Mein
Leben
ist
zu
viel
wert,
dort
wo
ich
geboren
bin
Quiero
verte
bien,
bien
lejos
de
aquí
Ich
will
dich
weit,
weit
weg
von
hier
sehen
Mi
tierra
vale
mucho
y
no
es
para
ti
Mein
Land
ist
viel
wert
und
es
ist
nichts
für
dich
Nunca
vale
nada
la
vida
en
la
alambrada
Das
Leben
am
Stacheldraht
ist
niemals
etwas
wert
Valen
más
las
balas
que
disparan
Die
Kugeln,
die
sie
abfeuern,
sind
mehr
wert
Dicen
que
con
esto
no
contaban
Sie
sagen,
damit
hätten
sie
nicht
gerechnet
Déjenme
dudar,
déjenme
dudar
Lasst
mich
zweifeln,
lasst
mich
zweifeln
Nunca
vale
nada
la
vida
en
la
alambrada
Das
Leben
am
Stacheldraht
ist
niemals
etwas
wert
Valen
más
las
balas
que
disparan
Die
Kugeln,
die
sie
abfeuern,
sind
mehr
wert
Dicen
que
con
esto
no
contaban
Sie
sagen,
damit
hätten
sie
nicht
gerechnet
Déjenme
dudar,
déjenme
dudar
Lasst
mich
zweifeln,
lasst
mich
zweifeln
Déjenme
dudar
Lasst
mich
zweifeln
Déjenme
dudar
Lasst
mich
zweifeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Rodilla Cahill, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo Montanyana, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Salvador Abad Soler, Samuel Ferrer Andrés, Vicente García Calvo
Attention! Feel free to leave feedback.