Funkiwis - El Circo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Funkiwis - El Circo




El Circo
Circus
Todo es mentira, todo es un circo.
It's all a lie, it's all a circus.
Luego lloras si tu hijo crece como un terco.
And then you cry if your child grows up a stubborn brat.
Si tu hija llora y no se quiere ni por fuera ni por dentro,
If your daughter cries and doesn't like herself inside or out,
Es por que la tele está en el centro.
It's because the TV is the center of attention.
Sentado en el sillón, como robots,
Sitting in the armchair, like automatons,
Viendo la mierda visión, como cacatúas,
Watching the shit-vision, like cockatoos,
Tienes el cerebro en proporción a como actúas.
Your brain is in proportion to how you act.
Y es tu decisión por donde lo evacúas.
And it's your decision how you evacuate it.
La caja es tonta y los que la controlan
The box is stupid and those who control it
Son muy listos, la gente compra.
Are very clever; people buy it.
Y no son ni libros ni discos,
And it's neither books nor records,
Sólo ven programas de mierda basura,
They only watch crappy trash programs,
Y no le encuentran una cura a su poca cordura.
And they can't find a cure for their little wisdom.
No hay manera, la gente está enganchada y no se entera.
There's no way, people are hooked and don't realize.
No hay manera, abre la ventana y mira fuera.
There's no way, open the window and look outside.
No hay manera, todos quieren ser la reina en la colmena.
There's no way, everyone wants to be the queen bee.
Y no se enteran, de que ser la abeja obrera es su condena.
And they don't realize that being a worker bee is their fate.
Bienvenidos a gogós, músculos y culos
Welcome to go-go's, muscles and asses
A hijos de puta con turulos.
To motherfuckers with dicks.
Bienvenidos a gogós, músculos y culos
Welcome to go-go's, muscles and asses
A hijos de puta con turulos.
To motherfuckers with dicks.
Hoy ya llegó, el defensor
Today he has arrived, the defender
Del pensamiento crítico.
Of critical thinking.
Contra esa red que propagó el virus de lo estético,
Against that network that spread the virus of aesthetics,
Pastores disparando van marcando nuestro paso,
Preachers shooting, marking our path,
Sus balas son los medios, cuídate de hacerles caso.
Their bullets are the media, be careful not to listen to them.
Y qué bonito si no hablase de miseria,
And how beautiful if he didn't talk about misery,
Si no hablase de la vida y de su feria
If he didn't talk about life and its fair
De su sufrimiento, dentro de esta histeria colectiva.
Of his suffering, within this collective hysteria.
Su cimiento es una cruel narrativa,
Its foundation is a cruel narrative,
Se basa en conseguirlo todo
It's based on getting it all
Y pasa por la destrucción.
And it involves destruction.
Nadie tiene en cuenta nada y nada cuenta al anfitrión.
Nobody takes anything into account and nothing counts for the host.
Me da asco el mundo, es todo tan banal,
I'm disgusted with the world, it's all so banal,
Y si me aburro me hago un peta, cojo el mando y cambio de canal.
And if I get bored I'll smoke a joint, grab the remote and change the channel.
Bienvenidos a gogós, músculos y culos,
Welcome to go-go's, muscles and asses
A hijos de puta con turulos.
To motherfuckers with dicks.
Bienvenidos a gogós, músculos y culos,
Welcome to go-go's, muscles and asses
A hijos de puta con turulos.
To motherfuckers with dicks.
Sabes que mienten, abre tu mente,
You know they're lying, open your mind,
Ya tienen millones que les siguen la corriente.
They already have millions following their lead.
Zombies en la misma dirección
Zombies in the same direction
Coleccionan cerebros, en formol.
Collecting brains, in formalin.
Humo te venden, del que dependen.
Smoke they sell you, on which they depend.
Planta la semilla mala hierba en el edén.
Planting the seed of bad grass in Eden.
Desconéctate de tanta sugestión.
Unplug yourself from so much suggestion.
Zombies en la misma dirección.
Zombies in the same direction.





Writer(s): David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo


Attention! Feel free to leave feedback.