Funkiwis - La Trampa - translation of the lyrics into German

La Trampa - Funkiwistranslation in German




La Trampa
Die Falle
Trabajar juntos para perder el miedo.
Zusammenarbeiten, um die Angst zu verlieren.
Pasar apuros por principios,
Schwierigkeiten für Prinzipien durchmachen,
Eso es lo que quiero.
Das ist es, was ich will, meine Liebe.
Tras viajar juntos,
Nachdem wir zusammen gereist sind,
Valiente compañero:
Tapfere Gefährtin:
Abriremos nuestra boca para vomitarles fuego.
Werden wir unseren Mund öffnen, um Feuer auf sie zu speien.
Para expulsar el ego
Um das Ego auszutreiben,
Hay que esforzarse y cambiar,
Muss man sich anstrengen und verändern,
Compartir es amar.
Teilen ist lieben.
Amor en el camino,
Liebe auf dem Weg,
Al regresar del mar
Bei der Rückkehr vom Meer,
Remontando río arriba sin rendirse jamas.
Flussaufwärts rudernd, ohne jemals aufzugeben.
Llegaremos algún día
Eines Tages werden wir ankommen
A nuestra zona de cría.
In unserem Brutgebiet.
Estamos hartos de ser para los de arriba un manjar.
Wir haben es satt, für die da oben ein Leckerbissen zu sein.
Dejaremos nuestra huella:
Wir werden unsere Spuren hinterlassen:
Identidad cultural.
Kulturelle Identität.
Nos pagaréis por lo sufrido.
Ihr werdet uns für das Erlittene bezahlen.
¿Cómo puede ser que no nos demos cuenta?
Wie kann es sein, dass wir es nicht bemerken?
¿Cómo pueden ser utilizados de herramienta?
Wie können sie als Werkzeug benutzt werden?
Tienta preparar una reyerta.
Es reizt, einen Aufruhr vorzubereiten.
Queremos que veáis
Wir wollen, dass ihr seht,
¡Cómo el pueblo despierta!
Wie das Volk erwacht!
Un ser que deja una trampa,
Ein Wesen, das eine Falle stellt,
¿Cuánto tiene que amparar?
Wie viel muss es beschützen/rechtfertigen?
Cose trajes a medida para así seleccionar.
Es näht maßgeschneiderte Anzüge, um so auszuwählen.
No sabe que venimos a joderle.
Es weiß nicht, dass wir kommen, um es fertigzumachen.
Le sorprenderemos con palabras incesantes.
Wir werden es mit unaufhörlichen Worten überraschen.
No nos queda actividad para obedecerles.
Wir sind nicht mehr bereit, ihnen zu gehorchen.
No hay miedo,
Es gibt keine Angst,
No, no hay miedo.
Nein, es gibt keine Angst.
¿Cómo puede ser que no nos demos cuenta?
Wie kann es sein, dass wir es nicht bemerken?
¿Cómo pueden ser utilizados de herramienta?
Wie können sie als Werkzeug benutzt werden?
Tienta preparar una reyerta.
Es reizt, einen Aufruhr vorzubereiten.
Queremos que veáis
Wir wollen, dass ihr seht,
¡Cómo el pueblo despierta!
Wie das Volk erwacht!





Writer(s): David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo


Attention! Feel free to leave feedback.