Funkiwis - Mundo Roto - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Funkiwis - Mundo Roto




Mundo Roto
Broken World
Imagina despertar
Imagine waking up
Sin saber a dónde vas
Without knowing where you're going
Sabiendo que vienes de las ruinas
Knowing that you came from the ruins
Sabiendo por lo que caminas
Knowing why you walk
Por un momento imagínalo
Imagine it for a moment
No tiene ni el viento a favor
He does not even have the wind in his favor
Caminando por la vía del tren
Walking along the train tracks
Mientras piensa en su situación
As he thinks about his situation
Caen las bombas, da igual donde te escondas
The bombs are falling, no matter where you hide
En Damasco todo va a acabar hecho un escombro
In Damascus, everything will end up in ruins
Les han robado la vida, vienen de las sombras
Their lives have been stolen, they come from the shadows
Y en Europa solo pueden apartar el hombro
And in Europe they can only turn away
¿Qué coño le pasa al mundo?
What the hell is wrong with the world?
Se pierde, se pierde
It's lost, it's lost
Está pasando aquí mismo
It's happening right here
No puede, no puede ser
It can't, it can't be
¿Qué coño le pasa al mundo?
What the hell is wrong with the world?
Se pierde, se pierde
It's lost, it's lost
Está pasando aquí mismo
It's happening right here
No puede, no puede ser
It can't, it can't be
Pasan los años, todo empeora
Years go by, everything gets worse
En vez de hacia delante, miramos hacia atrás
Instead of moving forward, we look back
La situación que se da, no mejora
The situation that is given does not improve
Si no pasa aquí, le pasa a los demás
If it doesn't happen here, it does happen to others
le pasa a los demás
It does happen to others
Miré atrás, vi mis raíces volar
I looked back, I saw my roots fly
De la tierra que dejé
From the land that I left
Y al volver la mirada me cegó
And when I looked back it blinded me
Fue un rayo de esperanza
It was a ray of hope
Fue una lanza que al darme me mató
It was a spear that killed me when it hit me
Ayer fue tu tierra
Yesterday was your land
Ayer fue tu tierra
Yesterday was your land
Ayer fue tu tierra
Yesterday was your land
La que estaba en guerra
The one that was at war
Hoy no se hacen cargo de los que huyen de ella
Today they don't take care of those fleeing from it
Pagan a un matón y para la marea
They pay a thug and stop the tide
El niño de la playa ya no llora ni berrea
The boy on the beach no longer cries or screams
Pregunta la madre dónde queda
The mother asks where it is
La Europa que tanto desea
The Europe she so desires
¿Cómo tenemos la poca vergüenza
How do we have the nerve
De ser nosotros mismos la lanza?
To be the spear ourselves?
Dime cómo si tienes la respuesta
Tell me how if you have the answer
A ver si hacemos que parezca que esto avanza
Let's see if we can make it seem like this is moving forward
¿Qué coño le pasa al mundo?
What the hell is wrong with the world?
Se pierde, se pierde
It's lost, it's lost
Está pasando aquí mismo
It's happening right here
No puede, no puede ser
It can't, it can't be
¿Qué coño le pasa al mundo?
What the hell is wrong with the world?
Se pierde, se pierde
It's lost, it's lost
Está pasando aquí mismo
It's happening right here
No puede, no puede ser
It can't, it can't be
Pasan los años, todo empeora
Years go by, everything gets worse
En vez de hacia adelante, miramos hacia atrás
Instead of moving forward, we look back
La situación que se da, no mejora
The situation that is given does not improve
Si no pasa aquí, si le pasa a los demás
If it doesn't happen here, it does happen to others
Si le pasa a los demás
It does happen to others
Miré atrás, vi mis raíces volar
I looked back, I saw my roots fly
De la tierra que dejé
From the land that I left
Y al volver la mirada me cegó
And when I looked back it blinded me
Fue un rayo de esperanza
It was a ray of hope
Fue una lanza que al darme me mató
It was a spear that killed me when it hit me





Writer(s): David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo


Attention! Feel free to leave feedback.