Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
tú,
en
el
espacio
floto
Wie
du,
schwebe
ich
im
All
Los
dos
somos
iguales
Wir
beide
sind
gleich
En
un
mundo
roto
In
einer
kaputten
Welt
En
comparación
al
universo
remoto
Im
Vergleich
zum
fernen
Universum
Desde
el
planeta
más
lejano
hasta
la
flor
de
loto
Vom
fernsten
Planeten
bis
zur
Lotusblume
Somos
insignificantemente
bobos
Sind
wir
unbedeutend
dumm
Y
no
sabemos
ni
la
mitad
de
lo
que
existe
Und
wir
wissen
nicht
einmal
die
Hälfte
von
dem,
was
existiert
Estamos
encerrados
en
la
jaula
con
alpiste
Wir
sind
im
Käfig
mit
Vogelfutter
eingesperrt
El
tiempo
pasa
y
con
ello
se
van
los
sueños
Die
Zeit
vergeht
und
mit
ihr
die
Träume
Es
de
lo
poco
que
seguimos
siendo
dueños
Es
ist
eines
der
wenigen
Dinge,
deren
Herren
wir
noch
sind
¿Cómo
explicarlo?
No
somos
nada
Wie
soll
ich
es
erklären?
Wir
sind
nichts
Una
gran
manada
vagabunda
Eine
große
wandernde
Herde
Vagabundeando
en
esta
esfera
rara
Herumstreunend
auf
dieser
seltsamen
Sphäre
Donde
todo
se
compara
Wo
alles
verglichen
wird
Nada
se
regala,
es
cara
Nichts
wird
geschenkt,
es
ist
teuer
Pagamos
alquiler
de
vida
Wir
zahlen
Miete
für
das
Leben
También
pagamos
por
el
aire
que
en
el
globo
se
respira
Wir
zahlen
auch
für
die
Luft,
die
auf
dem
Globus
geatmet
wird
Y
encima
está
contaminado,
no
te
jode
Und
obendrein
ist
sie
verschmutzt,
verdammt
nochmal
Así
que
vuela,
vuela,
como
puedas
Also
flieg,
flieg,
wie
du
kannst
Por
encima
del
humo
Über
den
Rauch
hinweg
Que
yo
también
consumo
Den
ich
auch
konsumiere
¿A
quién
quieren
hacer
creer
que
todos
somos
uno?
Wem
wollen
sie
weismachen,
dass
wir
alle
eins
sind?
Así
que
vuela,
vuela,
como
puedas
Also
flieg,
flieg,
wie
du
kannst
Por
encima
del
humo
Über
den
Rauch
hinweg
Que
yo
también
consumo
Den
ich
auch
konsumiere
¿A
quién
quieren
hacer
creer
que
todos
somos
uno?
Wem
wollen
sie
weismachen,
dass
wir
alle
eins
sind?
Tú
quieres
ser
libre
y
volar
como
un
pájaro
Du
willst
frei
sein
und
fliegen
wie
ein
Vogel
Pero
sólo
ves
antenas
parabólicas
abajo
Aber
du
siehst
nur
Satellitenschüsseln
unten
No,
no,
no
eres
el
único
que
sufre,
majo
Nein,
nein,
nein,
du
bist
nicht
die
Einzige,
die
leidet,
Süße
Aquí
sufrimos
todos
por
un
futuro
y
un
trabajo
Hier
leiden
wir
alle
für
eine
Zukunft
und
einen
Job
En
un
mundo
donde
cobran
sólo
por
estar
In
einer
Welt,
wo
sie
nur
fürs
Dasein
kassieren
Mientras
otros
cobran
por
joder
y
molestar
Während
andere
dafür
kassieren,
zu
nerven
und
zu
stören
¿De
quién
es
esta
tierra?
Wem
gehört
diese
Erde?
Haz
el
amor
y
no
la
guerra
Mach
Liebe,
nicht
Krieg
Sólo
mientras
no
haya
nada
por
lo
que
luchar
Nur
solange
es
nichts
gibt,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
Pero,
hay
que
vivir
Aber
man
muss
leben
Y
la
gente
sobrevive
Und
die
Leute
überleben
Algunos
tienen
elixir
Manche
haben
Elixier
Y
otros
roban
cobre
Und
andere
stehlen
Kupfer
Yo
soy
rico
en
pobre
Ich
bin
reich
an
Armut
Y
sé
que
mucha
gente
sigue
Und
ich
weiß,
dass
viele
Leute
weitermachen
Al
margen
de
desgracias
ajenas
Ungeachtet
fremden
Unglücks
Vive
sobre
los
demás
Leben
auf
Kosten
anderer
Y
me
pregunto
Und
ich
frage
mich
Si
la
gente
tiene
los
mismos
dilemas
Ob
die
Leute
die
gleichen
Dilemmas
haben
Si
el
humano
se
ahoga
con
el
mismo
gas
Ob
der
Mensch
am
selben
Gas
erstickt
Y
quiere
escapar,
aunque
sólo
sea
por
un
segundo
Und
entkommen
will,
auch
wenn
nur
für
eine
Sekunde
Así
que
vuela,
vuela,
como
puedas
Also
flieg,
flieg,
wie
du
kannst
Por
encima
del
humo
Über
den
Rauch
hinweg
Que
yo
también
consumo
Den
ich
auch
konsumiere
¿A
quién
quieren
hacer
creer
que
todos
somos
uno?
Wem
wollen
sie
weismachen,
dass
wir
alle
eins
sind?
Así
que
vuela,
vuela,
como
puedas
Also
flieg,
flieg,
wie
du
kannst
Por
encima
del
humo
Über
den
Rauch
hinweg
Que
yo
también
consumo
Den
ich
auch
konsumiere
¿A
quién
quieren
hacer
creer
que
todos
somos
uno?
Wem
wollen
sie
weismachen,
dass
wir
alle
eins
sind?
Que
todos
somos
uno
Dass
wir
alle
eins
sind
Que
todos
somos
uno
Dass
wir
alle
eins
sind
Tráfico,
gente,
inmundicia
Verkehr,
Leute,
Schmutz
Llenan
calles
de
avaricia
Füllen
Straßen
mit
Gier
¿Cómo
saber
de
qué
modo
dar
esta
noticia?
Wie
soll
man
wissen,
wie
man
diese
Nachricht
überbringt?
Se
va
a
la
mierda
el
mundo
Die
Welt
geht
vor
die
Hunde
No
es
nada
nuevo
Das
ist
nichts
Neues
Esa
gente,
que
lo
da
todo
y
nada
tiene
Diese
Leute,
die
alles
geben
und
nichts
haben
Que
ni
un
tsunami
la
detiene
Die
nicht
einmal
ein
Tsunami
aufhält
Que
pisa
bien
fuerte,
Die
fest
auftreten,
Y
sigue
caminando
Und
weitergehen
A
pesar
de
que
su
alrededor
no
quiere,
no
Obwohl
ihre
Umgebung
es
nicht
will,
nein
Esa
gente,
que
lo
da
todo
y
nada
tiene
Diese
Leute,
die
alles
geben
und
nichts
haben
Que
ni
un
tsunami
la
detiene
Die
nicht
einmal
ein
Tsunami
aufhält
Que
pisa
bien
fuerte
Die
fest
auftreten
Y
sigue
caminando
Und
weitergehen
A
pesar
de
que
su
alrededor
no
quiere
Obwohl
ihre
Umgebung
es
nicht
will
Esa
gente,
que
lo
da
todo
y
nada
tiene
Diese
Leute,
die
alles
geben
und
nichts
haben
Que
ni
un
tsunami
la
detiene
Die
nicht
einmal
ein
Tsunami
aufhält
Que
pisa
bien
fuerte
Die
fest
auftreten
Y
sigue
caminando
Und
weitergehen
A
pesar
de
que
su
alrededor
no
quiere
Obwohl
ihre
Umgebung
es
nicht
will
Así
que
vuela,
vuela,
como
puedas
Also
flieg,
flieg,
wie
du
kannst
Por
encima
del
humo
Über
den
Rauch
hinweg
Que
yo
también
consumo
Den
ich
auch
konsumiere
¿A
quién
quieren
hacer
creer
que
todos
somos
uno?
Wem
wollen
sie
weismachen,
dass
wir
alle
eins
sind?
Así
que
vuela,
vuela,
como
puedas
Also
flieg,
flieg,
wie
du
kannst
Por
encima
del
humo
Über
den
Rauch
hinweg
Que
yo
también
consumo
Den
ich
auch
konsumiere
¿A
quién
quieren
hacer
creer
que
todos
somos
uno?
Wem
wollen
sie
weismachen,
dass
wir
alle
eins
sind?
Que
todos
somos
uno
Dass
wir
alle
eins
sind
Vuela,
vuela,
vuela
Flieg,
flieg,
flieg
Que
todos
somos
uno
Dass
wir
alle
eins
sind
Vuela,
vuela,
vuela
Flieg,
flieg,
flieg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo
Attention! Feel free to leave feedback.