Funkiwis - Vuela - translation of the lyrics into German

Vuela - Funkiwistranslation in German




Vuela
Flieg
Como tú, en el espacio floto
Wie du, schwebe ich im All
Los dos somos iguales
Wir beide sind gleich
En un mundo roto
In einer kaputten Welt
En comparación al universo remoto
Im Vergleich zum fernen Universum
Desde el planeta más lejano hasta la flor de loto
Vom fernsten Planeten bis zur Lotusblume
Somos insignificantemente bobos
Sind wir unbedeutend dumm
Y no sabemos ni la mitad de lo que existe
Und wir wissen nicht einmal die Hälfte von dem, was existiert
Estamos encerrados en la jaula con alpiste
Wir sind im Käfig mit Vogelfutter eingesperrt
El tiempo pasa y con ello se van los sueños
Die Zeit vergeht und mit ihr die Träume
Es de lo poco que seguimos siendo dueños
Es ist eines der wenigen Dinge, deren Herren wir noch sind
¿Cómo explicarlo? No somos nada
Wie soll ich es erklären? Wir sind nichts
Una gran manada vagabunda
Eine große wandernde Herde
Vagabundeando en esta esfera rara
Herumstreunend auf dieser seltsamen Sphäre
Donde todo se compara
Wo alles verglichen wird
Nada se regala, es cara
Nichts wird geschenkt, es ist teuer
Pagamos alquiler de vida
Wir zahlen Miete für das Leben
También pagamos por el aire que en el globo se respira
Wir zahlen auch für die Luft, die auf dem Globus geatmet wird
Y encima está contaminado, no te jode
Und obendrein ist sie verschmutzt, verdammt nochmal
Así que vuela, vuela, como puedas
Also flieg, flieg, wie du kannst
Por encima del humo
Über den Rauch hinweg
Que yo también consumo
Den ich auch konsumiere
¿A quién quieren hacer creer que todos somos uno?
Wem wollen sie weismachen, dass wir alle eins sind?
Así que vuela, vuela, como puedas
Also flieg, flieg, wie du kannst
Por encima del humo
Über den Rauch hinweg
Que yo también consumo
Den ich auch konsumiere
¿A quién quieren hacer creer que todos somos uno?
Wem wollen sie weismachen, dass wir alle eins sind?
quieres ser libre y volar como un pájaro
Du willst frei sein und fliegen wie ein Vogel
Pero sólo ves antenas parabólicas abajo
Aber du siehst nur Satellitenschüsseln unten
No, no, no eres el único que sufre, majo
Nein, nein, nein, du bist nicht die Einzige, die leidet, Süße
Aquí sufrimos todos por un futuro y un trabajo
Hier leiden wir alle für eine Zukunft und einen Job
En un mundo donde cobran sólo por estar
In einer Welt, wo sie nur fürs Dasein kassieren
Mientras otros cobran por joder y molestar
Während andere dafür kassieren, zu nerven und zu stören
¿De quién es esta tierra?
Wem gehört diese Erde?
Haz el amor y no la guerra
Mach Liebe, nicht Krieg
Sólo mientras no haya nada por lo que luchar
Nur solange es nichts gibt, wofür es sich zu kämpfen lohnt
Pero, hay que vivir
Aber man muss leben
Y la gente sobrevive
Und die Leute überleben
Algunos tienen elixir
Manche haben Elixier
Y otros roban cobre
Und andere stehlen Kupfer
Yo soy rico en pobre
Ich bin reich an Armut
Y que mucha gente sigue
Und ich weiß, dass viele Leute weitermachen
Al margen de desgracias ajenas
Ungeachtet fremden Unglücks
Vive sobre los demás
Leben auf Kosten anderer
Y me pregunto
Und ich frage mich
Si la gente tiene los mismos dilemas
Ob die Leute die gleichen Dilemmas haben
Si el humano se ahoga con el mismo gas
Ob der Mensch am selben Gas erstickt
Y quiere escapar, aunque sólo sea por un segundo
Und entkommen will, auch wenn nur für eine Sekunde
Así que vuela, vuela, como puedas
Also flieg, flieg, wie du kannst
Por encima del humo
Über den Rauch hinweg
Que yo también consumo
Den ich auch konsumiere
¿A quién quieren hacer creer que todos somos uno?
Wem wollen sie weismachen, dass wir alle eins sind?
Así que vuela, vuela, como puedas
Also flieg, flieg, wie du kannst
Por encima del humo
Über den Rauch hinweg
Que yo también consumo
Den ich auch konsumiere
¿A quién quieren hacer creer que todos somos uno?
Wem wollen sie weismachen, dass wir alle eins sind?
Que todos somos uno
Dass wir alle eins sind
Que todos somos uno
Dass wir alle eins sind
Tráfico, gente, inmundicia
Verkehr, Leute, Schmutz
Llenan calles de avaricia
Füllen Straßen mit Gier
¿Cómo saber de qué modo dar esta noticia?
Wie soll man wissen, wie man diese Nachricht überbringt?
Se va a la mierda el mundo
Die Welt geht vor die Hunde
No es nada nuevo
Das ist nichts Neues
Esa gente, que lo da todo y nada tiene
Diese Leute, die alles geben und nichts haben
Que ni un tsunami la detiene
Die nicht einmal ein Tsunami aufhält
Que pisa bien fuerte,
Die fest auftreten,
Y sigue caminando
Und weitergehen
A pesar de que su alrededor no quiere, no
Obwohl ihre Umgebung es nicht will, nein
Esa gente, que lo da todo y nada tiene
Diese Leute, die alles geben und nichts haben
Que ni un tsunami la detiene
Die nicht einmal ein Tsunami aufhält
Que pisa bien fuerte
Die fest auftreten
Y sigue caminando
Und weitergehen
A pesar de que su alrededor no quiere
Obwohl ihre Umgebung es nicht will
Esa gente, que lo da todo y nada tiene
Diese Leute, die alles geben und nichts haben
Que ni un tsunami la detiene
Die nicht einmal ein Tsunami aufhält
Que pisa bien fuerte
Die fest auftreten
Y sigue caminando
Und weitergehen
A pesar de que su alrededor no quiere
Obwohl ihre Umgebung es nicht will
Así que vuela, vuela, como puedas
Also flieg, flieg, wie du kannst
Por encima del humo
Über den Rauch hinweg
Que yo también consumo
Den ich auch konsumiere
¿A quién quieren hacer creer que todos somos uno?
Wem wollen sie weismachen, dass wir alle eins sind?
Así que vuela, vuela, como puedas
Also flieg, flieg, wie du kannst
Por encima del humo
Über den Rauch hinweg
Que yo también consumo
Den ich auch konsumiere
¿A quién quieren hacer creer que todos somos uno?
Wem wollen sie weismachen, dass wir alle eins sind?
Que todos somos uno
Dass wir alle eins sind
Vuela, vuela, vuela
Flieg, flieg, flieg
Que todos somos uno
Dass wir alle eins sind
Vuela, vuela, vuela
Flieg, flieg, flieg





Writer(s): David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo


Attention! Feel free to leave feedback.