Lyrics and translation Funkoars feat. Fatty Phew & K21 - 1UP (Video Games, Part II)
Yo,
save
the
princess,
save
the
world
Йоу,
спаси
принцессу,
спаси
мир
Spent
my
teens
in
front
screens
instead
of
chasing
girls
Подростковый
возраст
я
провел
перед
экранами,
вместо
того
чтобы
гоняться
за
девушками
Way
too
busy
jumping
barrels
on
computers
Слишком
занят
скачиванием
бочек
на
компьютерах
Clocking
Robocop
2,
you
can
call
me
Duke
Nukem
Запуская
"Робокопа
2",
вы
можете
называть
меня
Дюк
Нюкем
(Come
get
some!)
That's
a
link
to
my
past
(Иди
и
возьми
немного!)
Это
связь
с
моим
прошлым
The
pitful
of
my
laugh
would
always
driven
by
heart
Пронзительный
мой
смех
всегда
будет
исходить
от
сердца
If
being
an
honest
man
my
favourite
game
would
have
to
be
Если
быть
честным
человеком,
то
моей
любимой
игрой
должна
была
бы
быть
Wonderboy
in
Monsterland,
playing
two
controllers,
jam
Чудо-мальчик
в
Стране
монстров,
играющий
на
двух
контроллерах,
джем
Mario
and
Duckhunt,
orginal
split
screen
Марио
и
Дакхант,
оригинальный
разделенный
экран
Both
on
one
cartridge
it
was
hard
to
keep
that
shit
clean
Оба
на
одном
картридже,
было
трудно
содержать
это
дерьмо
в
чистоте
Always
had
Megadrive,
guess
I
was
arrogant
У
меня
всегда
был
Мегадрайв,
наверное,
я
был
высокомерен
Big
Head
mode
on
the
Jam
when
I
was
slamming
it
Режим
"Большая
голова"
на
джеме,
когда
я
его
захлопывал
The
era
golden
like
the
axe
was
Эпоха,
золотая,
как
топор,
была
Spoiled
as
a
kid
man
I
had
the
whole
catalogue
Избалованный
в
детстве
чувак,
у
меня
был
весь
каталог
I
was
born
to
play,
never
was
I
bored
a
day
Я
был
рожден,
чтобы
играть,
мне
ни
разу
не
было
скучно
Dust
off
the
Commodore
and
load
up
California
Games
Стряхните
пыль
с
Commodore
и
загрузите
калифорнийские
игры
Man
I'm
a
fuck
you
up,
pistol
sideways
and
duck
hunting
Чувак,
я
тебя
облажаю,
пистолет
сбоку
и
охота
на
уток
I'm
here
to
kick-ass
and
chew
bubblegum
(And
I'm
all
outta
gum)
Я
здесь
для
того,
чтобы
надрать
задницу
и
пожевать
жевательную
резинку
(а
у
меня
совсем
закончилась
жвачка).
Power
battle
double
jump,
Mortal
Kombat
uppercut
Силовой
бой,
двойной
прыжок,
апперкот
в
Mortal
Kombat
Scorpion
the
whole
block
and
press
up
up
Обведите
скорпионом
весь
блок
и
нажмите
вверх
вверх
Hard
from
Lara
Croft
(Fatality)
Жесткий
от
Лары
Крофт
(Fatality)
Learn
everything
I
knew
from
Leisure
Suit
Larry
Узнайте
все,
что
я
знал
от
Ларри
в
костюме
для
отдыха
Was
in
the
game
more
than
EA
is
Был
в
игре
больше,
чем
есть
у
EA
Still
wondering
where
the
fuck
Carmen
in
San
Diego
is
Все
еще
задаюсь
вопросом,
где,
черт
возьми,
находится
Кармен
в
Сан-Диего
NBA
Jam
with
sticky
tape
on
the
Queens
head
Джем
из
НБА
с
липкой
лентой
на
голове
"Куинз"
Yeah
I
love
GTA
5 dude
Да,
я
люблю
GTA
5,
чувак
But
I'm
still
doing
kill
frenzies
in
a
bird's
eye
view
Но
я
все
еще
совершаю
безумные
убийства
с
высоты
птичьего
полета
On
the
main
menu
(Yeah?)
В
главном
меню
(да?)
Press
square,
triangle,
circle,
x,
x,
circle,
triangle,
square
Нажмите
квадрат,
треугольник,
круг,
x,
x,
круг,
треугольник,
квадрат
I
feel
old
is
better
Я
чувствую,
что
старый
лучше
Call
it
retro,
we
call
it
the
golden
era
Назовите
это
ретро,
мы
называем
это
золотой
эрой
And
I
don't
really
know
how
to
feel
И
я
действительно
не
знаю,
что
чувствовать
If
I
should
be
impressed
with
this
world,
the
graphics
are
real
Если
этот
мир
и
должен
произвести
на
меня
впечатление,
то
графика
здесь
настоящая
Maybe
I
should
leave
it
alone,
get
outta
home
Может
быть,
мне
стоит
оставить
это
в
покое,
убраться
из
дома
But
no
they
got
games
on
my
mobile
phone
Но
нет,
у
них
есть
игры
на
моем
мобильном
телефоне
So
when
I'm
down
give
me
1UP
Can't
fight
play
Shinobi
thought
it
taught
me
to
swing
Так
что,
когда
я
падаю,
дай
мне
1 балл,
я
не
умею
драться,
играю
в
шиноби,
думал,
это
научило
меня
размахиваться.
Till
I
bumped
into
a
stranger
and
lost
all
of
my
rings
Пока
я
не
столкнулась
с
незнакомцем
и
не
потеряла
все
свои
кольца
If
you
wanted
to
multiplayer
with
me
you're
staying
over
Если
ты
хочешь
поиграть
со
мной
в
мультиплеер,
ты
остаешься
на
ночь
Couldn't
save
but
when
I
was
dead
that
mean
game
is
over?
kept
me
sober,
my
social
life
was
easy
Не
смог
спасти,
но
когда
я
был
мертв,
это
означало,
что
игра
окончена?
я
оставался
трезвым,
моя
социальная
жизнь
была
легкой
Cos
when
I
was
alone
that
mean
nobody
could
beat
me
Потому
что,
когда
я
был
один,
это
означало,
что
никто
не
мог
победить
меня
Didn't
need
connections,
don't
matter
if
I'm
lagging
Не
нуждался
в
подключениях,
не
важно,
что
я
отстаю
Bumbag
a
twenties
and
coming
for
Double
Dragon
Раздолбай
двадцатку
и
идешь
за
двойным
драконом
Never
lost
a
controller
because
they
wired
Никогда
не
терял
контроллер,
потому
что
они
подключались
But
then
again
I
never
passed
school
cos
I
was
tired
Но
опять
же,
я
никогда
не
пропускал
школу,
потому
что
устал
Bitch
please
I'm
playing
Civ
3
Сука,
пожалуйста,
я
играю
в
Civ
3
Road
Rashing
and
crashing
it
on
the
split
screen
Мчащийся
по
дороге
и
разбивающий
его
на
разделенном
экране
Corpse
looter,
don't
like
the
shooter
Грабитель
трупов,
мне
не
нравится
стрелок
If
you
was
much
better
on
computer
Если
бы
ты
намного
лучше
разбирался
в
компьютере
So
don't
complicate
it,
reality
been
overated
Так
что
не
усложняйте
ситуацию,
реальность
была
переоценена
I'm
just
kinda
glad
I
made
it
Я
просто
отчасти
рад,
что
у
меня
получилось
Arose
from
my
coffin
and
start
roasting
your
squadron
Восстал
из
своего
гроба
и
начал
поджаривать
свою
эскадрилью
Hosting
your
losses
and
then
I'm
ghosts
to
your
goblins
Принимаю
твои
потери,
и
тогда
я
становлюсь
призраком
для
твоих
гоблинов
Adrians
an
alien
who's
caning
em
and
taming
em
Адриан
инопланетянин,
который
бьет
их
палками
и
приручает
Freddy,
Jason,
or
Damian
when
I
step
on
the
stage
again
Фредди,
Джейсон
или
Дамиан,
когда
я
снова
выйду
на
сцену
Don't
wait
for
an
invitation
I'll
rock
it
like
a
rap
tour
Не
жди
приглашения,
я
буду
зажигать,
как
в
рэп-туре.
Hacksaw
with
a
hacksaw,
hacking
into
an
actor
Ножовка
ножовкой,
взламывающая
актера
Who's
bigger
head
than
NBA
Jam
and
tour
the
back
board
У
кого
больше
мозгов,
чем
у
NBA
Jam
и
tour
the
back
board
Keep
a
couple
rumble
packs
stored
up
in
my
stash
draw
Храню
пару
упаковок
"рамбл"
в
своем
тайнике.
Using
my
lawn
mower
like
I'm
playing
Dead
Rising
Пользуюсь
своей
газонокосилкой
так,
словно
играю
в
"Восставший
из
мертвых".
Shredded
competitive
left
em
redder
than
M.
Bison
Измельченный
конкурент
сделал
их
краснее,
чем
М.
Бизон
Cognac
sipper
slash
bomb
rapper
spitter
Потягивающий
коньяк,
слэш-бомба,
рэпер,
плюющийся
With
the
pen
I
Murder
Inc.
like
I'm
a
contract
killer
Ручкой
я
убиваю
корпорацию,
как
будто
я
наемный
убийца
The
Single
Minded
Civil'
now
I'm
part
of
the
baddest
army
Целеустремленный
гражданский
" теперь
я
часть
самой
крутой
армии
Kill
everyone
on
the
track
then
knock
myself,
kamikaze
Убью
всех
на
трассе,
а
потом
убью
себя,
камикадзе
Own
a?
and?
and
behave
yourself
Владеть
собой?
и?
и
веди
себя
прилично
Put
a
dollar
in
your
arse
cos
you
played
yourself
Засунь
доллар
себе
в
задницу,
потому
что
ты
сам
себя
разыграл
(Hadouken!)
Yep
hit
em
with
that
Shin
Shoryuken
(Хадукен!)
Да,
ударь
их
этим
Шин-Шорюкеном
Or
I
stay
having
a
baby
is
the
new
gen
Или
я
остаюсь
рожать
ребенка
- это
новое
поколение
The
next
gen
intrusive
(Hello!)
shoulda
read
books
Назойливому
человеку
следующего
поколения
(привет!)
следовало
бы
читать
книги
Saw
this
woman
in
labour
and
when
I
said
push
Увидел
эту
роженицу,
и
когда
я
сказал
"тужься"
Out
the
pipes
like
a
waterpool
device
Выходит
из
труб,
как
устройство
для
очистки
воды
в
бассейне
Leaving
Vault
101
walking
towards
the
light
Покидаю
хранилище
101,
направляясь
к
свету
With
a
Stimpak
for
the
stats,
bottle
caps
for
the
cash
Со
стимпаком
для
статистики,
крышками
от
бутылок
для
наличных
Then
I
open
up
the
V.A.T.S.
for
the
rats
Затем
я
открываю
V.A.T.S.
для
крыс
Bioshock
dead
body
in?
Мертвое
тело
в
биошоке?
You
must
beat
Shan
Lung
to
even
stand
a
chance
Ты
должен
победить
Шан
Луна,
чтобы
у
тебя
был
хоть
какой-то
шанс
T's
playing
RPG's
looking
for
something
Он
играет
в
RPG
и
что-то
ищет
Even
offline
I
find
somebody
pushing
my
buttons
and
its
over
Даже
в
автономном
режиме
я
нахожу,
что
кто-то
нажимает
на
мои
кнопки,
и
все
кончено
Soldier
of
Fortune
of
poor
tunes,
gold
edition
Солдат
удачи
из
"Бедных
мелодий",
золотое
издание
Need
for
Speed
in
the
pole
position
Потребность
в
скорости
на
поул-позиции
Golden
Gun
against
that
loaded
PP7
Золотой
пистолет
против
этого
заряженного
PP7
Till
I
pulled
out
my
(yeah!)
then
revealed
a
secret
weapon
Пока
я
не
вытащил
свое
(да!),
а
потом
не
раскрыл
секретное
оружие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Honson, Fuad Oudih, Adam Terence J Baker, Shaun Fogarty
Attention! Feel free to leave feedback.