Funktasztikus feat. Sub Bass Monster - Fanyarország - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Funktasztikus feat. Sub Bass Monster - Fanyarország




Fanyarország
Страна Фаньяр
/A hatodik szóló 2008-ban.
/Шестой сольник в 2008-м.
Jelentések Fanyarországról.
Репортажи из Страны Фаньяр.
Mikrofonnál a Sub Basszus szörny,
У микрофона монстр Саб Басс,
és az F, az U, az N, a K,
и F, U, N, K,
Faktor doromból a szövegünk alá.
Фактор мурлычет наш текст.
Szedd alá!/
Подпевай!/
Csak a füvet nyírom a gőzölgő bitumenen,
Стригу травку только на раскалённом битуме,
Az őslakosok pacalt esznek az IQ teszten.
Аборигены едят тухлятину в тестах IQ.
Együtt a félhomályban keressük a színeket,
Вместе, в сумерках, ищем краски,
Addig a vonat alól ellopják a síneket.
А тем временем из-под поезда воруют рельсы.
A csuklyában mindenkire rájön a csuklás,
В капюшоне каждого настигает икота,
Budapest, Budapest, de dzsuvás.
Будапешт, Будапешт, но такой грязный.
Na és a vidék, mint egy Romero-remake,
Ну, а глубинка - как ремейк Ромеро,
Egyiknek sanyarú másiknak savanyú hab a tortán.
Одним - убогая, другим - с кислым кремом на торте.
Ízlett vagy nem én szeretem a szülőföldem,
По вкусу или нет, я люблю свою родину,
Az anyanyelvem, mindörökké Fanyarország.
Свой родной язык, Страну Фаньяр - навсегда.
Magyarázd a mechanizmust ott ahol tolvajok,
Объясни мне механизм, где воры,
Tiltják a lopást, mondd, mit vársz a holnaptól.
Запрещают воровать, скажи, чего ждешь от завтра?
Ezért nem, csak a szépre emlékezem,
Поэтому нет, я помню только хорошее,
A bennem lakó ördögöt ezzel felébresztem.
Этим я пробуждаю дьявола, живущего во мне.
Karikás ostorommal az orrotok hegyére,
Своим плетью с кисточкой на кончике на твой нос,
Szálljon dicsőség Borsod-Abaúj-Zemplén megyére!
Слава области Боршод-Абауй-Земплен!
Azt mondd meg nekem Funk, ha tudjuk hogy baj van,
Скажи мне, Фанк, если мы знаем, что дела плохи,
Miért ücsörgünk egykedvűen a szarban.
Почему сидим безразлично в дерьме?
A múltat sírjuk hogy milyen volt hajdan,
Оплакиваем прошлое, каким оно было когда-то,
A dobok peregtek, ram-pa-pam-pam.
Барабаны били, рам-па-пам-пам.
Azt mondd meg nekem Funk, ha tudjuk hogy baj van,
Скажи мне, Фанк, если мы знаем, что дела плохи,
Miért a bajszunk alatt mormogunk halkan?
Почему мы тихонько ворчим себе под нос?
Halkan mormoljuk hogy nem ezt akartam,
Тихонько ворчим, что хотели не этого,
De miért nem teszünk ez ellen, hadd halljam!
Но почему мы ничего не делаем, дай услышать!
Átlagon felüli külvárosi senkiházi,
Выше среднего, пригородный никто,
De mégis hungarikum vagyok mint a Szentkirályi. Ácsi!
Но все же я венгерское национальное достояние, как "Szentkirályi". Погоди-ка!
Úgy diktálom a tempót akár Talmácsi.
Я диктую темп, как Талмаши.
Nem rébuszokban beszélő pökhendi Rémusz bácsi.
Не говорящий загадками, высокомерный дядюшка Римус.
A bisztró minden asztala lefoglalva,
Все столики в бистро заняты,
Éjszakai járőr arcán a vállapja lenyomata.
На лице ночного патрульного - отпечаток приклада.
Bla-bla-bla nincs kérdése,
Бла-бла-бла, вопросов нет,
Pénzcsipesszel a tenyerét véresre vakarja,
Скрепкой для денег царапает ладонь до крови,
Vak nagymama rutinból kézimunkázik,
Слепая бабушка вяжет по привычке,
A sámán egy Kossuth téri bokorban fugázik,
Шаман на площади Кошута конопатит кусты,
A kiváló dolgozó passzióból kukázik,
Отличник по призванию роется в мусоре,
A közjogi méltóság a szeme közé turházik.
Высокопоставленный чиновник сует нос не в свое дело.
Tombol az aranyeres járvány,
Бушует эпидемия геморроя,
Rokikártyás Merdzsó parkol a járdán,
Mercedes с дипломатическими номерами припарковался на тротуаре,
A vasfüggönyön át a nyugat pénzszagú szelei,
Сквозь железный занавес - западные ветры с запахом денег,
Álom luxus kivitelben, kontra Sziklák szemei.
Роскошная мечта против глаз Циклы.
Azt mondd meg nekem, Funk, ha tudjuk, hogy baj van,
Скажи мне, Фанк, если мы знаем, что дела плохи,
Miért ücsörgünk egykedvűen a szarban?
Почему сидим безразлично в дерьме?
A múltat sírjuk, hogy milyen volt hajdan,
Оплакиваем прошлое, каким оно было когда-то,
A dobok peregtek ra-pa-pam-pam!
Барабаны били ра-па-пам-пам!
Azt mondd meg nekem, Funk, ha tudjuk, hogy baj van,
Скажи мне, Фанк, если мы знаем, что дела плохи,
Miért a bajszunk alatt mormogunk halkan?
Почему мы тихонько ворчим себе под нос?
Halkan mormoljuk, hogy nem ezt akartam,
Тихонько ворчим, что хотели не этого,
De miért nem teszünk ez ellen, hadd halljam?
Но почему мы ничего не делаем, дай услышать?
Mélyen tisztelt törvényhozó, csak az fáj,
Глубокоуважаемый законодатель, больно только то,
Hogy nagyobb az állami apparátus, mint a középosztály!
Что государственный аппарат больше, чем средний класс!
Mutogatni kár, hiszen te is ott voltál,
Бессмысленно показывать пальцем, ведь ты тоже там был,
A módszerváltozás óta már felnőtt egy korosztály.
С момента смены системы выросло целое поколение.
Keserű szájíz avas, romlott a szotyi,
Горький привкус, прогорклые, испорченные сигареты,
Nem ugyanaz, mint a keménydobozos tigris szofi.
Не то, что "Тигр" в твердой пачке.
Nyugodjon békében Hofi, téged ki inspirál?
Покойся с миром, Хофи, кто тебя вдохновляет?
Talán a magyar, tatár Dzsingiszkán: Mán doki?
Может быть, венгерский, татарский Чингисхан: Доктор Мэн?
Családfenntartó csirkével somfordál,
Кормилец семьи крадется с курицей,
A pulya Bocskaiban féloldalt ül a soroglyán,
Тушка в Бочках сидит боком на насесте,
Metropoliszok között suhan az IC,
Между мегаполисами мчится IC,
Uniós pénzből megásott pottyantós WC.
Вырытый на деньги ЕС туалет с унитазом.
Ria-ria Vulgária,
Риа-риа, Вульгария,
Tenger nélküli Bulgária!
Болгария без моря!
Netán megemelték a benzin árát?
Неужели опять подняли цены на бензин?
Hát fektesd a kátyúra az úthibatáblát!
Так положи знак "дорожные работы" на капот!
Nálunk a bankok húzzák be a szekeret,
У нас банки тянут лямку,
Bálákba hordja a szél az importált szemetet.
Ветер носит по свалкам импортный мусор.
Csikóstokányt, vöröshagymát kérek pitába,
Чкштокань, лук, заверните в лаваш,
Hogy kihúzzam magam és maradjak a bús picsába.
Чтобы я мог расслабиться и остаться в печальной заднице.
Azt mondd meg nekem, Funk, ha tudjuk, hogy baj van,
Скажи мне, Фанк, если мы знаем, что дела плохи,
Miért ücsörgünk egykedvűen a szarban?
Почему сидим безразлично в дерьме?
A múltat sírjuk, hogy milyen volt hajdan,
Оплакиваем прошлое, каким оно было когда-то,
A dobok peregtek ra-pa-pam-pam!
Барабаны били ра-па-пам-пам!
Azt mondd meg nekem, Funk, ha tudjuk, hogy baj van,
Скажи мне, Фанк, если мы знаем, что дела плохи,
Miért a bajszunk alatt mormogunk halkan?
Почему мы тихонько ворчим себе под нос?
Halkan mormoljuk, hogy nem ezt akartam,
Тихонько ворчим, что хотели не этого,
De miért nem teszünk ez ellen, hadd halljam?
Но почему мы ничего не делаем, дай услышать?





Writer(s): Adorjan Csato


Attention! Feel free to leave feedback.