Funktasztikus - B-A-Z - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Funktasztikus - B-A-Z




B-A-Z
B-A-Z
Kár lenne tagadni, hogy a temető szagú
It would be a pity to deny that there is something in the
Külvárosi levegőben lehet valami
Suburban air that smells like a cemetery
Fent rám fittyet hány a főnök
Upstairs, the boss ignores me
Ott lakom, ahova nem lát
I live where he can't see me
Az Isten háta mögött a szabadság
Freedom is behind the back of God
Ropogóssal kipárnázva marad a magasság
Puffed up with greasy bread I remain at my peak
A keselyűk kiváltsága
The vulture's privilege
Nincsenek véletlenek, csak védtelenek
There are no accidents, only the defenseless
A szemeimben lüktetnek a hajszál vékony vérerek
In my eyes, the thin blood vessels pulsate
A kövön, átlátok a közönyön
Stone on stone, I see through the indifference
Hajt a dögszag, érzem, úrrá lesz rajtam a vadászösztönöm
Driven by the stench of decay, I feel my hunting instinct taking hold
Egyedül magamat győzködöm, eltűnt előlem a védőangyalom
I am the only one to convince myself that my guardian angel has disappeared from my sight
Egy hajnalon kiábrándult belőlem, minden, amiben hittem
One dawn, everything I believed in disillusioned me
Elporladt a karjaimban, vezekelnem kell a mindennapjaimban
It crumbled in my arms, I must atone for my everyday life
Homokszemek lesznek a sivatag könnyei
The sands will be the tears of the desert
Mint a szent füzér szétgurult gyöngyei
Like the scattered pearls of a holy rosary
Ismerem az Északot, az alvadt vérszagot
I know the North, the smell of coagulated blood
Veszélyes évszakok, szegényes étlapok az aszfalton
Dangerous seasons, poor menus on the asphalt
Veszem a fáradtságot, alágyújtok
I make the effort, I light the fire
És tükörtojást sütök a beton pingpongasztalon
And I fry eggs on the concrete ping-pong table
Bláz után bláz, ház után ház, íme, émelyít a cukormáz, dzsungelláz
Blaze after blaze, house after house, behold, the frosting makes me feel sick, jungle fever
Lepattant talpon álló füstös és zsúfolt
Standing on dilapidated feet, smoky and crowded
Öreg törzsvendég lába között növekvő húgyfolt
An old regular's feet growing urine stains
Szakadt sport csuka pipaszár lábán
Torn sports cap on skinny legs
Halkan kiszalad a száján, bassza meg Fortuna
He quietly says, "fuck you, Fortuna"
Rövid szónoklata után némán bólogat
After his short speech, he nods silently
Ukrán zárjegyes koporsószeget szopogat
He sucks on a coffin nail with a Ukrainian excise stamp
Két évtizede a napfelkeltét várja, elmehet acélos arcélével a picsába
For two decades he has been waiting for the sunrise, he can go to hell with his steely face
El lett felejtve, itt lenn a remény ilyen
It was forgotten, down here hope is like this
Borsod-Abaúj-Zemplén a rendszer vesztese
Borsod-Abaúj-Zemplén the loser of the system
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Láthatatlan kezek lökik a hintákat
Invisible hands push the swings
A szentek a bőr alá gótikus betűket, mintákat
The saints carve gothic letters and patterns into the skin
Ők vigyázzák a sziklákat, a peremre eldugott szovjet
They guard the rocks, the Soviet-built
Mintára felhúzott összkomfortos kriptákat
Crypts hidden on the edge
Bennük visszhangzik minden lator fohásza
Every thief's prayer echoes in them
Leves tetején úszik a lavór zománca
The enamel of the washbasin floats on the surface of the soup
Tűzforró, mint a pokol tornáca
As hot as the porch of hell
Múltban élő bűnbánó, csóró, pojáca
A repentant pauper and jester living in the past
Kinőnek a pálmafák a város szemétdomjából
Palm trees grow out of the city's garbage dump
Árnyékot fektet nem messze a veszélyforrástól
Casting a shadow not far from the hazard
A reményfoszlányból, ígérget valaki
Out of the scraps of hope, someone promises
Szünnap van az iskolában, a havi segélyosztáskor
It's a holiday at school, when the monthly aid is distributed
Itt a testvéred ne dobd el, ne dobd fel
Here's your brother, don't throw him away, don't throw him up
Láttam verebet kopasztani, hidd el, nem dob fel
I've seen a sparrow plucked, believe me, it doesn't throw up
Itt nélkülözni kell, inkább szokd meg
You have to do without here, so get used to it
Hogy az élet egy nyeretlen kaparós sorsjegy
That life is a lottery ticket that never wins
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén
Borsod-Abaúj-Zemplén





Writer(s): Adorjan Csato


Attention! Feel free to leave feedback.