Lyrics and translation Funktasztikus - Legutolsó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Régóta
tudom
már,
hogy
csak
a
becsület
tartja
Давно
уже
знаю,
что
держит
лишь
на
честном
слове,
Sajna
levált
a
kedvenc
Airmax-em
talpa
К
сожалению,
у
моих
любимых
Air
Max
отклеилась
подошва.
Roskadásig
van
a
rostoktól
a
süti
Пирог
до
отказа
набит
клетчаткой,
Egytálételért
dalszöveget
írok,
mint
Zsüti
За
тарелку
супа
пишу
тексты,
как
Zsuti.
Megpengeti
öreg
Bütyi,
mint
Radics
Béla
Старина
Бути
наигрывает,
как
Radics
Bela,
Nem
Jay-z,
hanem
Csézy,
az
is
Zséda
Не
Jay-Z,
а
Csezy,
он
же
Zseda.
Nyitott
tetejűben
terpeszkedik
a
búrkifli
В
открытом
верхе
вальяжно
развалился
бургер,
Szállj
ki,
fogj
egy
lapátot,
és
irány
burtyizni
Вылезай,
хватай
лопату
и
дуй
на
картошку.
Pecsétgyűrűjéből
inhallál
pecsenyét
Из
своего
перстня-печатки
он
вдыхает
аромат
жаркого,
Félkilós
arany
mercimedál
díszíti
bekecsét
Позолоченный
медальон
весом
в
полкило
украшает
его
тулуп.
Vagy
gerinferdülésed
lesz
a
súlytól
Или
получишь
искривление
позвоночника
от
тяжести,
Vagy
rokkanj
bele
abba,
amit
a
hatalom
súlykol
Или
сгорбишься
под
грузом
того,
что
тебе
навязывает
власть.
Vagyok,
aki
vagyok,
a
léhűtő
széltoló
Я
такой,
какой
есть,
бездельник
и
лентяй,
Legutolsó
csóró,
csavaró
csavargó
Самый
последний
бедняк,
пройдоха
и
бродяга.
Vagyok,
aki
vagyok
a
lókötő
naplopó
Я
такой,
какой
есть,
воришка
лошадиных
попон,
Legutolsó
csóró,
csavaró
csavargó
Самый
последний
бедняк,
пройдоха
и
бродяга.
Értem,
de
nem
mindig
szeretem
a
viccet
Понимаю,
но
не
всегда
мне
по
душе
шутки,
A
Suzukim
betöltötte
a
2.
X-et
Моя
Suzuki
откатала
второй
десяток.
Ne
bomolj
kell
a
tatárbifsztek?
Не
гони,
нужен
же
тартар?
Csak
akkor
vakarom
meg
a
fejed,
hogyha
viszket
Почешу
тебе
голову,
только
если
чешется.
Ezért
lett
elégtelen
a
magaviselet
Поэтому
и
получил
неудовлетворительное
за
поведение,
Esténként
megalakul
a
gitt-
helyett
a
weedegylet
Вечерами
вместо
клуба
любителей
рукоделия
собирается
клуб
любителей
травки.
Eurázsiai,
van
benned
kurázsi?
Евразиец,
есть
в
тебе
кураж?
Földim
egy
igazi
jazzlegenda,
Joe
Murányi
Мой
земляк,
настоящая
легенда
джаза,
Joe
Murányi.
Kezd
újra,
korlátaidat
lépd
át
Начни
заново,
преодолей
свои
ограничения,
Hányszor
fogom
végigjárni
még
a
szamárlétrát?
Сколько
раз
мне
еще
придется
взбираться
по
этой
карьерной
лестнице?
Az
az
MC,
aki
verekszik
a
színpadon,
Тот
MC,
который
дерется
на
сцене,
Hogy
nála
legyen
a
mikrofon,
ezt
értitek
hip-hop-on?
Чтобы
у
него
был
микрофон,
вы
это
понимаете
в
хип-хопе?
Az
a
lemezlovas,
ki
csapot-papot
itthagyott,
Тот
диджей,
который
бросил
все,
Mert
kapott
a
körúton
kutyakakiból
csillagot
Потому
что
получил
на
кольцевой
звезду
из
собачьего
дерьма.
Én
kinőttem
azt,
hogy
a
másikat
fúrjam
Я
вырос
из
того,
чтобы
подсиживать
других,
Fullrespekt
nektek,
a
középső
ujjam
Полный
респект
вам,
мой
средний
палец.
Vagyok,
aki
vagyok,
a
léhűtő
széltoló
Я
такой,
какой
есть,
бездельник
и
лентяй,
Legutolsó
csóró,
csavaró
csavargó
Самый
последний
бедняк,
пройдоха
и
бродяга.
Vagyok,
aki
vagyok
a
lókötő
naplopó
Я
такой,
какой
есть,
воришка
лошадиных
попон,
Legutolsó
csóró,
csavaró
csavargó
Самый
последний
бедняк,
пройдоха
и
бродяга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csató Adorján
Attention! Feel free to leave feedback.