Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Sempre - Ao Vivo
Für immer - Live
Wylley
Gomes,
vem!
Wylley
Gomes,
komm
schon!
Eu
te
quero,
te
amo,
eu
curto
teu
cheiro
Ich
will
dich,
ich
liebe
dich,
ich
mag
deinen
Duft
Teu
jeito
de
ficar
comigo
sozinha
Deine
Art,
wie
du
mit
mir
allein
bist
No
quarto,
na
sala,
varanda,
cozinha,
banheiro
Im
Schlafzimmer,
im
Wohnzimmer,
Balkon,
Küche,
Badezimmer
Ligo
o
chuveiro
e
começo
a
te
amar
Ich
drehe
die
Dusche
auf
und
beginne
dich
zu
lieben
Tome
Furacão!
Nimm
den
Wirbelsturm!
(Furacão
do
Forró)
(Furacão
do
Forró)
Bob
e
Thiago,
queima
tudo!
Bob
und
Thiago,
legt
los!
(Furacão
do
Forró)
(Furacão
do
Forró)
O
que
sinto
por
você
Was
ich
für
dich
fühle
É
algo
que
nunca
senti
por
outro
alguém
Ist
etwas,
das
ich
für
niemanden
sonst
empfunden
habe
Quando
estou
ao
seu
lado
Wenn
ich
bei
dir
bin
Esqueço
de
tudo
que
não
me
faz
bem
Vergesse
ich
alles,
was
mir
nicht
gut
tut
Você
me
passa
uma
energia
boa
Du
gibst
mir
eine
gute
Energie
Sonho,
que
não
quero
acordar
Ein
Traum,
aus
dem
ich
nicht
aufwachen
will
A
luz
brilhou
dentro
de
mim
Ein
Licht
leuchtet
in
mir
Não
vou
deixá-la
apagar
Ich
werde
es
nicht
verlöschen
lassen
Apaixonado
por
você
Verliebt
in
dich
Mas
eu
não
sabia
como
te
dizer
Aber
ich
wusste
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
sollte
Por
isso
que
eu
fiz
essa
canção
pra
você
saber
Darum
habe
ich
dieses
Lied
gemacht,
damit
du
es
weißt
Que
eu
te
quero,
te
amo,
eu
curto
teu
cheiro
Ich
will
dich,
ich
liebe
dich,
ich
mag
deinen
Duft
Teu
jeito
de
ficar
comigo
sozinha
Deine
Art,
wie
du
mit
mir
allein
bist
No
quarto,
na
sala,
varanda,
cozinha,
banheiro
Im
Schlafzimmer,
im
Wohnzimmer,
Balkon,
Küche,
Badezimmer
Ligo
o
chuveiro
e
começo
a
te
amar
Ich
drehe
die
Dusche
auf
und
beginne
dich
zu
lieben
Te
amo,
eu
curto
teu
cheiro
Ich
liebe
dich,
ich
mag
deinen
Duft
Teu
jeito
de
ficar
comigo
sozinha
Deine
Art,
wie
du
mit
mir
allein
bist
No
quarto,
na
sala,
varanda,
cozinha,
banheiro
Im
Schlafzimmer,
im
Wohnzimmer,
Balkon,
Küche,
Badezimmer
Alegre
e
venha,
faça
magia!
Sei
fröhlich
und
komm,
zaubere!
(Furacão
do
Forró)
(Furacão
do
Forró)
Bob
e
Thiago,
queima
tudo!
Bob
und
Thiago,
legt
los!
Furacão!
(Furacão
do
Forró)
Wirbelsturm!
(Furacão
do
Forró)
O
que
sinto
por
você
Was
ich
für
dich
fühle
É
algo
que
nunca
senti
por
outro
alguém
Ist
etwas,
das
ich
für
niemanden
sonst
empfunden
habe
Quando
estou
ao
seu
lado
Wenn
ich
bei
dir
bin
Esqueço
de
tudo
que
não
me
faz
bem
Vergesse
ich
alles,
was
mir
nicht
gut
tut
Você
me
passa
uma
energia
boa
Du
gibst
mir
eine
gute
Energie
Sonho,
que
não
quero
acordar
Ein
Traum,
aus
dem
ich
nicht
aufwachen
will
A
luz
brilhou
dentro
de
mim
Ein
Licht
leuchtet
in
mir
Não
vou
deixá-la
apagar
Ich
werde
es
nicht
verlöschen
lassen
Apaixonado
por
você
Verliebt
in
dich
Eu
não
sabia
como
te
dizer
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
sollte
Por
isso
que
eu
fiz
essa
canção
pra
você
saber
Darum
habe
ich
dieses
Lied
gemacht,
damit
du
es
weißt
Que
eu
te
quero,
te
amo,
eu
curto
teu
cheiro
Ich
will
dich,
ich
liebe
dich,
ich
mag
deinen
Duft
Teu
jeito
de
ficar
comigo
sozinha
Deine
Art,
wie
du
mit
mir
allein
bist
No
quarto,
na
sala,
varanda,
cozinha,
banheiro
Im
Schlafzimmer,
im
Wohnzimmer,
Balkon,
Küche,
Badezimmer
Ligo
o
chuveiro
e
começo
Ich
drehe
die
Dusche
auf
und
beginne
Te
amo,
eu
curto
teu
cheiro
Ich
liebe
dich,
ich
mag
deinen
Duft
Teu
jeito
de
ficar
comigo
sozinha
Deine
Art,
wie
du
mit
mir
allein
bist
No
quarto,
na
sala,
varanda,
cozinha,
banheiro
Im
Schlafzimmer,
im
Wohnzimmer,
Balkon,
Küche,
Badezimmer
Ligo
o
chuveiro
e
começo
a
te
amar
Ich
drehe
die
Dusche
auf
und
beginne
dich
zu
lieben
(Furacão
do
Forró)
(Furacão
do
Forró)
Tome
Furacão!
Nimm
den
Wirbelsturm!
(Furacão
do
Forró)
(Furacão
do
Forró)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Rabello, Carlos Lara Galvan
Attention! Feel free to leave feedback.