Furacão do Forró - Pra Sempre - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Pra Sempre - Ao Vivo - Furacão do Forrótranslation in German




Pra Sempre - Ao Vivo
Für immer - Live
Wylley Gomes, vem!
Wylley Gomes, komm schon!
Eu te quero, te amo, eu curto teu cheiro
Ich will dich, ich liebe dich, ich mag deinen Duft
Teu jeito de ficar comigo sozinha
Deine Art, wie du mit mir allein bist
No quarto, na sala, varanda, cozinha, banheiro
Im Schlafzimmer, im Wohnzimmer, Balkon, Küche, Badezimmer
Ligo o chuveiro e começo a te amar
Ich drehe die Dusche auf und beginne dich zu lieben
Tome Furacão!
Nimm den Wirbelsturm!
(Furacão do Forró)
(Furacão do Forró)
Bob e Thiago, queima tudo!
Bob und Thiago, legt los!
(Furacão do Forró)
(Furacão do Forró)
O que sinto por você
Was ich für dich fühle
É algo que nunca senti por outro alguém
Ist etwas, das ich für niemanden sonst empfunden habe
Quando estou ao seu lado
Wenn ich bei dir bin
Esqueço de tudo que não me faz bem
Vergesse ich alles, was mir nicht gut tut
Você me passa uma energia boa
Du gibst mir eine gute Energie
Sonho, que não quero acordar
Ein Traum, aus dem ich nicht aufwachen will
A luz brilhou dentro de mim
Ein Licht leuchtet in mir
Não vou deixá-la apagar
Ich werde es nicht verlöschen lassen
Apaixonado por você
Verliebt in dich
Mas eu não sabia como te dizer
Aber ich wusste nicht, wie ich es dir sagen sollte
Por isso que eu fiz essa canção pra você saber
Darum habe ich dieses Lied gemacht, damit du es weißt
Que eu te quero, te amo, eu curto teu cheiro
Ich will dich, ich liebe dich, ich mag deinen Duft
Teu jeito de ficar comigo sozinha
Deine Art, wie du mit mir allein bist
No quarto, na sala, varanda, cozinha, banheiro
Im Schlafzimmer, im Wohnzimmer, Balkon, Küche, Badezimmer
Ligo o chuveiro e começo a te amar
Ich drehe die Dusche auf und beginne dich zu lieben
Te amo, eu curto teu cheiro
Ich liebe dich, ich mag deinen Duft
Teu jeito de ficar comigo sozinha
Deine Art, wie du mit mir allein bist
No quarto, na sala, varanda, cozinha, banheiro
Im Schlafzimmer, im Wohnzimmer, Balkon, Küche, Badezimmer
Alegre e venha, faça magia!
Sei fröhlich und komm, zaubere!
(Furacão do Forró)
(Furacão do Forró)
Bob e Thiago, queima tudo!
Bob und Thiago, legt los!
Furacão! (Furacão do Forró)
Wirbelsturm! (Furacão do Forró)
O que sinto por você
Was ich für dich fühle
É algo que nunca senti por outro alguém
Ist etwas, das ich für niemanden sonst empfunden habe
Quando estou ao seu lado
Wenn ich bei dir bin
Esqueço de tudo que não me faz bem
Vergesse ich alles, was mir nicht gut tut
Você me passa uma energia boa
Du gibst mir eine gute Energie
Sonho, que não quero acordar
Ein Traum, aus dem ich nicht aufwachen will
A luz brilhou dentro de mim
Ein Licht leuchtet in mir
Não vou deixá-la apagar
Ich werde es nicht verlöschen lassen
Apaixonado por você
Verliebt in dich
Eu não sabia como te dizer
Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen sollte
Por isso que eu fiz essa canção pra você saber
Darum habe ich dieses Lied gemacht, damit du es weißt
Que eu te quero, te amo, eu curto teu cheiro
Ich will dich, ich liebe dich, ich mag deinen Duft
Teu jeito de ficar comigo sozinha
Deine Art, wie du mit mir allein bist
No quarto, na sala, varanda, cozinha, banheiro
Im Schlafzimmer, im Wohnzimmer, Balkon, Küche, Badezimmer
Ligo o chuveiro e começo
Ich drehe die Dusche auf und beginne
Te amo, eu curto teu cheiro
Ich liebe dich, ich mag deinen Duft
Teu jeito de ficar comigo sozinha
Deine Art, wie du mit mir allein bist
No quarto, na sala, varanda, cozinha, banheiro
Im Schlafzimmer, im Wohnzimmer, Balkon, Küche, Badezimmer
Ligo o chuveiro e começo a te amar
Ich drehe die Dusche auf und beginne dich zu lieben
(Furacão do Forró)
(Furacão do Forró)
Tome Furacão!
Nimm den Wirbelsturm!
(Furacão do Forró)
(Furacão do Forró)





Writer(s): Claudio Rabello, Carlos Lara Galvan


Attention! Feel free to leave feedback.