Furacão do Forró - Roedeira - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Roedeira - Ao Vivo - Furacão do Forrótranslation in German




Roedeira - Ao Vivo
Roedeira - Live
Bota mais uma cachaça e aumenta o som, aí, garçom
Kellner, noch einen Schnaps und mach die Musik lauter
Quero ouvir o som de roedeira
Ich will den Klang von Roedeira hören
Mais uísque e aumenta o som, aí, garçom
Noch einen Whisky und dreh die Musik auf, Kellner
Briguei com ela, e volto segunda-feira
Ich habe mich mit ihr gestritten und komme erst Montag zurück
Pra cantar essa música, eu falo assim
Um dieses Lied zu singen, sage ich eins
É melhor acordar arrependido
Es ist besser, reumütig aufzuwachen
Do que dormir na vontade
Als mit unerfülltem Verlangen einzuschlafen
'Bora, Furacão!
Los, Furacão!
Vai!
Los!
Vamo' de dois! (Furacão do Forró)
Lass uns zwei nehmen! (Furacão do Forró)
Toda vez que a gente briga, é sempre assim
Jedes Mal, wenn wir streiten, ist es so
Ela me vira as costas, sem ligar pra mim
Sie dreht mir den Rücken zu, ignoriert mich
Me deixa de castigo por qualquer besteira
Setzt mich für jeden Unsinn in die Ecke
Pra descontar raiva, vou pra bagaçeira
Um meinen Frust abzulassen, gehe ich auf den Strich
Toda vez que a gente briga, é sempre...
Jedes Mal, wenn wir streiten, ist es so...
Ela me vira as costas, sem ligar pra mim
Sie dreht mir den Rücken zu, ignoriert mich
Me deixa de castigo por qualquer besteira
Setzt mich für jeden Unsinn in die Ecke
Pra descontar raiva, vou pra bagaçeira
Um meinen Frust abzulassen, gehe ich auf den Strich
Saio no meu carro roendo e bebendo
Ich fahre im Auto, trinke und fluche
Curtindo Reginaldo e Bartô Galeno
Genieße Reginaldo und Bartô Galeno
Paro de madrugada na mesa do bar
Halte mitten in der Nacht an der Bartheke
Dou um CD para o garçom e mando ele tocar
Gebe dem Kellner eine CD und sage ihm, er soll sie auflegen
Malena, esqueça, baby
Malena, vergiss es, Baby
É que eu na roedeira, quero chorar
Ich bin in der Roedeira, ich will nur weinen
Bota mais uma cachaça, aumenta o som...
Kellner, noch einen Schnaps, mach die Musik lauter...
Eu quero ouvir o som de roedeira
Ich will den Klang von Roedeira hören
Mais úisque e aumenta o som, aí, garçom
Noch einen Whisky und dreh die Musik auf, Kellner
Briguei com ela e volto...
Ich habe mich mit ihr gestritten und komme erst...
E bota mais uma cachaça, aumenta o som...
Und noch einen Schnaps, mach die Musik lauter...
Eu quero ouvir o som de roedeira
Ich will den Klang von Roedeira hören
Mais uísque e aumenta o som, aí, garçom
Noch einen Whisky und dreh die Musik auf, Kellner
Briguei com ela e volto (segunda-feira)
Ich habe mich mit ihr gestritten und komme erst (Montag zurück)
Dá-lhe Furacão!
Auf geht's, Furacão!
Saio no meu carro roendo e bebendo
Ich fahre im Auto, trinke und fluche
Curtindo Reginaldo e Bartô Galeno
Genieße Reginaldo und Bartô Galeno
Paro de madrugada na mesa do bar
Halte mitten in der Nacht an der Bartheke
Dou um CD para o garçom e mando ele tocar
Gebe dem Kellner eine CD und sage ihm, er soll sie auflegen
No toca fitas do meu carro
Im Kassettenrekorder meines Autos
Uma canção me faz lembrar você
Ein Lied lässt mich an dich denken
É que na roedeira, vai!
Weil ich in der Roedeira bin, los!
E bota mais uma cachaça, aumenta o som...
Und noch einen Schnaps, mach die Musik lauter...
Quero ouvir o som de roedeira
Ich will den Klang von Roedeira hören
Mais uísque e aumenta o som, aí, garçom
Noch einen Whisky und dreh die Musik auf, Kellner
Briguei com ela e volto...
Ich habe mich mit ihr gestritten und komme erst...
No meu carro roendo e bebendo
In meinem Auto, trinke und fluche
Curtindo Reginaldo e Bartô Galeno
Genieße Reginaldo und Bartô Galeno
Paro de madrugada na mesa do bar
Halte mitten in der Nacht an der Bartheke
Dou um CD para o garçom e mando ele tocar
Gebe dem Kellner eine CD und sage ihm, er soll sie auflegen
Garçom, aqui nessa mesa de bar
Kellner, an diesem Bartisch
Você cansou...
Du hast schon genug...
É que eu na roedeira, vai!
Weil ich in der Roedeira bin, los!
E bota mais uma cachaça, aumenta o som...
Und noch einen Schnaps, mach die Musik lauter...
Eu quero ouvir o som de roedeira
Ich will den Klang von Roedeira hören
Mais uísque e aumenta o som, aí, garçom
Noch einen Whisky und dreh die Musik auf, Kellner
Briguei com ela e volto...
Ich habe mich mit ihr gestritten und komme erst...
E bota mais uma cachaça, aumenta o som...
Und noch einen Schnaps, mach die Musik lauter...
Eu quero ouvir o som de roedeira
Ich will den Klang von Roedeira hören
Mais uísque e aumenta o som, aí, garçom
Noch einen Whisky und dreh die Musik auf, Kellner
Briguei com ela e volto (segunda-feira)
Ich habe mich mit ihr gestritten und komme erst (Montag zurück)
Dá-lhe, Furacão
Auf geht's, Furacão





Writer(s): Jose Maria Da Silva Santos


Attention! Feel free to leave feedback.