Furax Barbarossa feat. Jeff Le Nerf - La prunelle de nos yeux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Furax Barbarossa feat. Jeff Le Nerf - La prunelle de nos yeux




La prunelle de nos yeux
Зеница ока
Elle est ma canne, elle m'a ramené debout, mon
Ты - моя трость, ты поставила меня на ноги, моё
Cœur, elle est ma came, elle est ma rame et mes deux poumons
Сердце, ты - мой наркотик, ты - мои вёсла и оба лёгких
Un début d'histoire peu magique encore j'le [liais? niais?] par défi
Начало истории было не волшебным, я всё ещё [?], бросив себе вызов
Imagine, à des machines, son corps relié par des fils
Представь, к аппаратам, её тело, опутанное проводами
Un kilo six: ça tient dans la paume mais la beauté va pousser vite
Кило шестьсот: помещается на ладони, но красота быстро расцветёт
De mes pompes je n'serai plus à côté, la pousse: évite
Я буду без ума от неё, рост: не избегай
Affaire sanglante, té-ma la Terre et sa merde
Кровавый роман, чёрт возьми, Земля и её дерьмо
Pas faire semblant, je les aimerai comme un malade elle et sa mère
Не притворяясь, я буду любить их, как сумасшедший, её и её мать
Des conneries au zetla, j'ai stressé,
От херни до травы, я нервничал,
Dans ces [paniers de pierres s'étend l'or?]
В этих [?]
La faire rire aux éclats c'est gagné deux tiercés dans l'ordre
Рассмешить её - это как выиграть два тиража подряд
Me parle pas d'chance, vas-y toi parle pas de jante
Не говори мне о везении, не говори мне о ободе
Trop attachante quand elle me dit "assieds-toi papa, chante"
Такая трогательная, когда она говорит мне: "Папа, сядь, спой"
Le rêve, avis aux gars chauds
Мечта, предупреждение для горячих парней
Lui faire du mal serait me faire passer le reste de ma vie au cachot
Причинить ей боль - значит провести остаток жизни в тюрьме
La haine, la mort des âmes, oublie, les deux sont d'trop
Ненависть, смерть души, забудь, и то, и другое - слишком
Elle est ma reine, je dépose les armes au pied de son trône
Она - моя королева, я складываю оружие у подножия её трона
Dans l'torse, *boom boom* la douleur tu sens
В груди, *бум бум*, ты чувствуешь боль
À force j'avoue l'amour à la couleur du sang (celle du sang)
В конце концов, я признаюсь, любовь цвета крови (цвета крови)
Besoin d'aucune aide messieurs, toi tu sépares
Не нуждаюсь ни в чьей помощи, господа, ты уходи
J'prends soin d'la prunelle de mes yeux, toi tu sais pas
Я забочусь о зенице ока, ты не понимаешь
Dans l'torse, *boom boom* la douleur tu sens
В груди, *бум бум*, ты чувствуешь боль
À force j'avoue l'amour à la couleur du sang (celle du sang)
В конце концов, я признаюсь, любовь цвета крови (цвета крови)
Besoin d'aucune aide messieurs, toi tu sépares
Не нуждаюсь ни в чьей помощи, господа, ты уходи
J'prends soin d'la prunelle de mes yeux, toi tu sais pas
Я забочусь о зенице ока, ты не понимаешь
Je n'ai d'yeux qu'pour elle,
У меня глаза только для неё,
Y a que pour elle que j'ferais du mieux que j'pourrais
Только ради неё я сделаю всё, что в моих силах
J'fais tomber masque et lunette, j'te parle de ma prunelle
Я снимаю маску и очки, я говорю тебе о своей зенице ока
Tu crois que devenir père apaise? T'es bourré, tu rêves
Ты думаешь, отцовство успокаивает? Ты пьян, ты спишь
Tu crois que j'suis pépère? À peine et pour elle j'tuerais
Думаешь, я папочка? Едва ли, но ради неё я убью
C'est sûr faudra d'la thune et tout
Конечно, понадобятся деньги и всё такое
Mais bon le tout c'est que tu l'aimes
Но главное, чтобы ты любил её
pour en faire des adultes, faudra pas qu'des couches et du lait
Чтобы сделать из них взрослых, понадобятся не только подгузники и молоко
Mais que faire de ces soldats là? MC de la zone malade
Но что делать с этими солдатами? МС из больной зоны
Ex-vaurien, nos marmots ont fait de nous des hommes valables
Бывшие негодяи, наши дети сделали из нас достойных людей
Y a qu'elle qui pouvait m'dresser, le cœur en chien j'avoue
Только она могла меня приручить, признаюсь, моё сердце - как у собаки
Et j'reste un vieux loup blessé avec les yeux plein d'amours
И я остаюсь старым раненым волком с глазами, полными любви
Pour elle s'il faut,
Ради неё, если нужно,
J'donnerais ma vie gros puis j'prendrais la tienne
Я отдал бы свою жизнь, старик, а потом забрал бы твою
Cile-fa, j'poignarderais ta chair pour sauver la mienne
Клянусь, я бы пронзил твою плоть, чтобы спасти свою
J'suis fou de mon bijou, mon cœur tout cabossé
Я схожу с ума по своей крошке, моё избитое сердце
Sait qu'il y a pas un biz' qui vaut un bisou sur sa fossette
Знает, что нет сделки, которая стоила бы поцелуя её ямочки на щеке
Du bonheur instantané et j'le prends tant qu'il est à-l
Мгновенное счастье, и я беру его, пока оно есть
Mon poussin il est pas l'enfoiré d'gendre idéal
Мой птенец ещё не родился, чёртов идеальный зять
Dans l'torse, *boom boom* la douleur tu sens
В груди, *бум бум*, ты чувствуешь боль
À force j'avoue l'amour à la couleur du sang
В конце концов, я признаюсь, любовь цвета крови
Besoin d'aucune aide messieurs, toi tu sépares
Не нуждаюсь ни в чьей помощи, господа, ты уходи
J'prends soin d'la prunelle de mes yeux, toi tu sais pas
Я забочусь о зенице ока, ты не понимаешь
Dans l'torse, *boom boom* la douleur tu sens
В груди, *бум бум*, ты чувствуешь боль
À force j'avoue l'amour à la couleur du sang (celle du sang)
В конце концов, я признаюсь, любовь цвета крови (цвета крови)
Besoin d'aucune aide messieurs, toi tu sépares
Не нуждаюсь ни в чьей помощи, господа, ты уходи
J'prends soin d'la prunelle de mes yeux, toi tu sais pas
Я забочусь о зенице ока, ты не понимаешь
Dans l'torse, *boom boom* la douleur tu sens
В груди, *бум бум*, ты чувствуешь боль
À force j'avoue l'amour à la couleur du sang (celle du sang)
В конце концов, я признаюсь, любовь цвета крови (цвета крови)
Besoin d'aucune aide messieurs, toi tu sépares
Не нуждаюсь ни в чьей помощи, господа, ты уходи
J'prends soin d'la prunelle de mes yeux, toi tu sais pas
Я забочусь о зенице ока, ты не понимаешь





Writer(s): Jeff Le Nerf


Attention! Feel free to leave feedback.