Furax Barbarossa feat. Sendo - La France sans maquillage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Furax Barbarossa feat. Sendo - La France sans maquillage




La France sans maquillage
Франция без прикрас
Deux doigts dans la gorge pour me soulager
Два пальца в рот, чтобы стало легче,
Car de droite à gauche tout me fout la gerbe
Потому что от левых до правых, меня от всего тошнит.
Parole d'homme c'est promis
Честное слово, обещаю.
Noir est le tableau que je griffonne en soirée
Чёрной краской картина, что рисую вечером.
C'que tu penses tout bas j'le crie fort enfoiré!
То, что ты думаешь про себя, я кричу вслух, придурок!
Ils compteront leur biff, désolé, croise les doigts
Они будут считать свои бабки, извини, скрести пальцы,
Puis, promèneront leur bite entre deux hôtels 3 étoiles
Потом будут выгуливать своих сучек между двух трёхзвёздочных отелей.
L'Etat protège l'agent, l'agent, la fortune de nos élus
Государство защищает агента, агент - состояние наших избранников.
Sans cet argent ils se seraient pendus au fond d'une de nos cellules
Без этих денег они бы повесились в одной из наших камер.
Dehors le môme prend des centimètres sans mendier et la
На улице пацан растёт без гроша, и
Journée fait la sentinelle, le soir le bandit hélas
Днём стоит на стрёме, вечером - бандит, увы.
Il voue sa vie au trafic et à la "cess" balèze!
Он посвящает свою жизнь наркоте и крутым девчонкам!
Il veut sa biographie a à peine 16 ballets
Он хочет свою биографию, едва отметив шестнадцать.
Ça tire au pompe et dans la cave ça fait les comptes
Стрельба на районе, и в подвале считают бабки.
A l'avance apprendre à la vendre sans tomber dans la came
Заранее учатся продавать, не подсев на наркоту.
Devant la CAF, la daronne fait la queue un enfant dans la poussette
Перед собесом мамаша стоит в очереди с ребёнком в коляске.
Elle fait la gueule,
Она злится,
Repense à l'homme fort qui dans l'temps la poussait
Вспоминает сильного мужчину, который когда-то её прижимал.
Dieu veut ses paroissiens debout
Бог хочет видеть своих прихожан на ногах,
Sauf ce type devant l'église qui boit
Кроме того парня, что пьёт у церкви,
Plus que ses 3 braves chiens ne bouffent
Больше, чем едят его три верные собаки.
À la dure la rue compte les morts d'ou l'hécatombe
Улица сурова, считает своих мертвецов, отсюда и бойня.
Il fréquentait le Carlton, il s'endort sous les cartons
Он посещал Карлтон, а теперь спит под картонкой.
Tu visites gros? J'sais pas c'qui t'amène
Ты глазеешь, толстяк? Не знаю, что тебя сюда привело.
Ni les drogues, ni les filles, ni les robes, ni les grosses
Ни наркотики, ни девки, ни платья, ни толстушки,
Ni les fines, ni les roses des pakistanais
Ни утончённые, ни розы пакистанцев.
Mais qui t'a dit qu'les gars ne savaient pas rire?
Но кто тебе сказал, что парни не умеют смеяться?
Dire que tu résumais la France qu'aux fameux pavés d'Paris!
Сказать, что ты сводил Францию к знаменитой парижской брусчатке!
Un rêve devenu trop cher, embauché par des paumés
Мечта, ставшая слишком дорогой, захваченная безумцами.
Pressé j'crochète live, les coulisses décorent
Спешу, вяжу на ходу, кулисы украшают
Les portes cochères vétustes, les carte postales, je connais
Старые парадные, открытки, я знаю.
Un lacet sous la gorge, elle, pour lui c'était comme
Шнурок на горле, для неё это было как
L'aimer juste qu'aux chairs car le cauchemar est doré
Любить его только за плоть, ведь кошмар позолочен.
"C" sur la pochette, le diable sourit sur les corps
"С" на обложке, дьявол улыбается на телах.
Vas-y souris sur la prochaine carte postale de Corné, enfoiré
Давай, улыбайся на следующей открытке Корне, придурок.
La France je l'aime comme je la hais, c'est chaque année la même
Я люблю Францию так же, как ненавижу, каждый год одно и то же.
Une bière un jour de l'an fané, deux satanées lamelles
Пиво в унылый Новый год, две чёртовы дольки мандарина.
Les poubelles brûlent, ils était cent selon la 6
Мусорные баки горят, их было сто, если верить шестому каналу.
Des sirènes hurlent, ce soir deux pompiers innocents seront la cible
Воют сирены, сегодня целью станут двое пожарных.
Affolant la police, des têtes cramées dans les parages
Пугая полицию, обгоревшие головы валяются поблизости.
Au volant d'un bolide ça pétera mais dans les barrages
За рулём тачки можно уйти, но только не от блокпостов.
Tu voulais un public chaste, un rosé, d'la musique Jazz
Ты хотел приличную публику, розовое вино, джаз,
Ce sera sortie de club arrosée au fusil de chasse
Но это будет перестрелка на выходе из клуба из дробовика.
On s'enfonce, tu restes? Y a un tas d'humain qui se barrent
Мы тонем, ты остаёшься? Тут куча народу, которые против.
11 enfants, un curé qui n'a pas que les mains qui se baladent
11 детей, священник, у которого руки не только благословляют.
La bouteille vide, son verre est seul
Бутылка пуста, его стакан одинок.
Apparemment ça tise, dans cette famille papa-maman sont frère et sœur
Похоже, в этой семье папа с мамой - брат с сестрой.
La douane ne sait s'attaquer qu'aux vauriens en mer
Таможня может нападать только на мошенников в море,
Te reprochant pas d'être toi mais tes
Не виню тебя за то, что ты такой, но твои
Putains de papiers d'Comorien l'emmerdent
Чёртовы коморские документы их бесят.
Et si l'Etat s'apprête à voir de l'or tu saignes
И если государство увидит золото, ты будешь истекать кровью.
Ici les droits de l'hommes s'arrêtent aux droits de l'ordre tu sais
Здесь права человека заканчиваются там, где начинаются права порядка, понимаешь?
L'Raciste, l'idée de l'abbatre est née dans vos rêves
Расист, идея прикончить их рождается в ваших мечтах.
Mais 20% de la masse, ça fait un paquet à traîner en forêt
Но 20% населения - это до хрена телец, чтобы тащить их в лес.
Un mur, des affiches s'y posent sans plus trop d'effort
Стена, на ней без особых усилий появляются афиши.
C'est sa fille qui bosse pourtant borgne est le plus gros des porcs
Ведь это его дочь работает, хотя самый жирный боров - одноглазый.
Sachez que l'ennui crève alors merde!!
Знайте, что скука убивает, так что к чёрту всё!
Nos hommes se détendent avec des
Наши мужики расслабляются с
Filles achetées en Ukraine à leurs mères
Девками, купленными у их матерей на Украине.
L'hexagone pour enfer, tour infect et balafre
Шестиугольник для ада, заражённая башня и шрам.
Dire que tu résumais la France à tour Eiffel et Paname
Сказать, что ты сводил Францию к Эйфелевой башне и Парижу.






Attention! Feel free to leave feedback.