Lyrics and translation Furax Barbarossa - L'exécuteur
Pendant
qu'tu
rêvais,
3h
du
matin,
Toulouse
centre
ville
Пока
ты
мечтал,
3 часа
ночи,
центр
Тулузы
J'enlevais
ma
blouse,
les
yeux
tout
rouges,
le
ventre
vide
Я
снимала
блузку,
с
красными
глазами
и
пустым
животом.
J'connaissais
les
dangers
pour
que
la
flamme
s'allume
Я
знал,
какие
опасности
подстерегают
пламя.
Messieurs,
dames,
j'ai
mélangé
ce
qu'il
n'aurait
jamais
fallu
Господа,
дамы,
я
перепутал
то,
что
никогда
бы
не
потребовалось
J'ai
créé
un
rap
hideux
qui
méprisent
les
sentiments
Я
создал
отвратительный
рэп,
который
презирает
чувства
Sans
pitié
ni
dieux,
brûlera
l'Eglise,
fera
couler
l'sang
l'dimanche
Без
пощады
и
богов,
сожжет
Церковь,
прольет
кровь
по
воскресеньям
Car
ça
prie
deux
heures
pour
l'Afrique
mais
le
renoi
sait
Потому
что
он
молится
два
часа
за
Африку,
но
ренуа
знает
Qu'le
sida
fais
des
morts
ainsi
qu'les
paroles
de
Benoit
XVI
Пусть
СПИД
убивает
людей,
а
также
слова
Бенуа
XVI
Je
lui
ordonne,
va
Я
приказываю
ему,
Иди
Et
ôte
la
vie
à
ce
genre
d'homme,
tu
les
trouveras
là
où
l'or
dort
...
va
И
забери
жизнь
у
такого
человека,
ты
найдешь
их
там
, где
спит
золото
...
иди.
J'ouvre
la
porte,
ému,
j'le
lâche
à
peine
Я
открываю
дверь,
взволнованный,
я
едва
отпускаю
его
Sans
peur,
il
part
repeindre
avec
le
sang
d'un
porc
les
murs
de
la
chapelle
Бесстрашный,
он
уходит,
перекрашивая
свиньей
кровью
стены
часовни
Londres,
Paris,
Gare
de
Rome
Лондон,
Париж,
римский
вокзал
Il
traînera
par
les
ch'veux
Galiano
pour
le
pendre
dans
sa
garde
robe
Он
будет
болтаться
по
улицам
Гальяно,
чтобы
повесить
его
в
своем
гардеробе
Le
dialogue?
Oubliez!
Tout
ça,
c'est
mou!
Диалог?
Забудьте!
Все
это-дрянь!
Il
prendra
le
billet
et
ramènera
à
Youssoupha
la
tête
à
Zemmour
Он
возьмет
билет
и
отвезет
Юсуфу
голову
обратно
в
Земмур
Il
m'en
a
fais
la
promesse,
un
génocide
Он
обещал
мне
это,
геноцид.
Mais
n'ôtera
la
vie
qu'a
ceux
qui
me
gênent
aussi
Но
отнимет
жизнь
только
у
тех,
кто
мне
тоже
мешает
Donc
dira
à
Le
Pen
à
quoi
la
vrai
vie
ressemble
Так
что
расскажи
Ле
Пен,
на
что
похожа
настоящая
жизнь
Puisqu'elle
est
un
problème,
lui
enlèvera
la
peau
voir
combien
d'temps
JM
pourrait
vivre
sans!
Поскольку
она
является
проблемой,
она
снимет
с
нее
кожу,
чтобы
увидеть,
как
долго
JM
сможет
жить
без
нее!
Je
lui
ai
donné
tout
pouvoir
en
lui
donnant
la
vie
Я
дал
ему
всю
силу,
подарив
ему
жизнь
Que
la
police
le
vouvoie
tout
en
abandonnant
la
ville
Пусть
полиция
узнает
об
этом,
покидая
город
Tu
trouvais
le
parcours
nul,
suis
le
pour
voir
le
gars,
bouge!
Ты
считал,
что
путь
отстойный,
следуй
за
ним,
чтобы
увидеть
парня,
двигайся!
Il
fera
courir
Bush
nu
sur
les
boulevards
de
Kaboul
Он
заставит
Буша
бегать
голым
по
бульварам
Кабула
La
liste
est
longue,
sa
cible
est
un
Список
можно
продолжать,
его
цель
-
Dictateur,
exterminateur
de
tibétains,
qui
va
vite
s'éteindre
Диктатор,
истребитель
тибетцев,
который
скоро
исчезнет
Puis
il
ira
ou
tue
le
char
et
la
salve
Затем
он
пойдет
или
убьет
танк
и
залпит
Il
a
des
noms,
connais-tu
Karimov,
Poutine
et
Bachar
El-Assad
У
него
есть
имена,
Ты
знаешь
Каримова,
Путина
и
Башара
Асада
Je
l'ai
fais
sans
gras,
zinc,
un
type
trop
massif
Я
сделал
это
без
жира,
цинка,
слишком
массивный
тип
95%
de
rage,
5 de
diplomatie
95%
от
ярости,
5 дипломатии
Il
aime
les
peuples
mais
ne
les
pleurent
pas
cent
ans
Он
любит
народы,
но
не
оплакивает
их
сто
лет
Les
rayera
de
la
carte
si
ils
ne
peuvent
pas
s'entendre
Вычеркнет
их
с
карты,
если
они
не
смогут
договориться
Puis
il
voudra
jouer
l'actrice
à
l'air
Тогда
он
захочет
сыграть
актрису
в
эфире
Jolie
mais
geôlier
vous
lui
ouvrirait
la
cellule
à
Patrice
Alègre
Хорошенькая,
но
тюремщица
открыла
бы
вам
камеру
Патриса
Алегре.
Ne
voudra
comme
seul
salaire
qu'les
os
et
les
tripes
В
качестве
единственной
зарплаты
будут
нуждаться
только
кости
и
кишки
Deux
pinces,
des
appels
à
l'aide,
un
réseau
électrique
Два
зажима,
призывы
о
помощи,
электросеть
Fuis,
je
l'ai
fais
à
l'image
du
globe,
cruel
et
sans
merci
Беги,
я
сделал
это
по
образу
земного
шара,
жестокий
и
беспощадный
Il
veut
son
heure
de
gore,
comme
Bruel
à
son
Bercy
Он
хочет
своего
кровавого
часа,
как
Брюэль
в
своей
Берси.
Chante,
avachi
sur
ton
espèce
de
trône
Пой,
Авачи,
на
своем
троне.
Mais
crois-moi,
fuis
si
le
poids
de
tes
pêchers
pèse
de
trop
Но
поверь
мне,
убегай,
если
вес
твоих
персиковых
деревьев
слишком
велик
Je
l'ai
fait
dans
la
pierre
ces
poings
des
rochers
Я
сделал
это
в
камне,
в
этих
кулаках
скал.
Puis
élevé
dans
la
bière
le
reste
est
bien
trop
cher,
la
merde
c'est
loin
des
gros
chèques
Затем
разводят
в
пиве,
остальное
слишком
дорого,
дерьмо
далеко
от
больших
чеков
Un
donneur
d'ordre
peut
être
drôle,
on
parie?
Спонсор
может
быть
забавным,
спорим?
Un
voleur
d'or
noyé
dans
son
propre
pétrole
en
baril
Вор
золота,
утонувший
в
собственной
бочке
нефти
Voilà
tout
ce
qu'il
mérite
Вот
все,
чего
он
заслуживает
Que
la
joie
guides
ses
pas
autant
qu'la
douceur
guide
mes
rimes
Пусть
радость
направляет
его
шаги
так
же,
как
сладость
направляет
мои
рифмы
Lui
fera
dire
une
dernière
fois
qu'il
adorait
Milan
Заставит
его
в
последний
раз
сказать,
что
он
обожал
Милан
Mais
Silvio
n'aura
le
choix
qu'entre
la
mort
probable
et
la
mort
imminente
Но
у
Сильвио
будет
выбор
только
между
вероятной
и
неминуемой
смертью
Vous
m'avez
tous
vu
mais
cette
fois
c'est
la
Der'
Вы
все
видели
меня,
но
на
этот
раз
это
была
настоящая
война.
J'ai
lu
qu'un
monstre
revient
toujours
à
la
source
pour
effacer
la
dette
Я
читал,
что
монстр
всегда
возвращается
к
источнику,
чтобы
погасить
долг
"Par
ton
sang,
l'épée,
le
guerrier
te
salit
"
"Твоей
кровью,
мечом,
воин
оскверняет
тебя
"
Sont
les
derniers
mots
que
j'entends,
j'étais
bien
le
dernier
de
sa
liste
...
Последние
слова,
которые
я
слышу,
я
был
последним
в
ее
списке
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.