Fury in the Slaughterhouse - Sixpack Full of Happiness - translation of the lyrics into German




Sixpack Full of Happiness
Sechserpack voll Glück
Driving down the freeway heading towards southern bridge
Über die Autobahn fahrend Richtung Süden zur Brücke
at her no one waits for me
daheim wartet niemand auf mich
and that includes my empty fridge
und mein Kühlschrank ist auch nicht prickelnd
and while I travel in the sunshine all my dreams come true
doch unter strahlender Sonne erfüllen sich alle Träume
the time is ripe
die Zeit ist reif
so ripe
so reif
Boads cruise in the harbour everyone enjoys his day
Schiffe dümpeln im Hafen, jeder genießt den Tag
and all the troubles that I had
alle Sorgen, die ich hatte
they seem so far away
scheinen Lichtjahre weg
thousand miles to queenstown seems like yesterdays
tausend Meilen nach Queenstown fühl'n sich an wie gestern
the time is ripe
die Zeit ist reif
so ripe
so reif
And if you ask me how I feel
Und wenn du fragst, wie ich mich fühl
I'm not able to describe
find ich keine klaren Worte
somehow too good to be real
irgendwie zu schön, um wahr zu sein
and too bad to be right
und zu bitter, um recht zu sein
I just not know that it will heal
ich weiß nur nicht, ob das je heilt
all the wounds I have
all die Wunden in mir
the time is ripe
die Zeit ist reif
so ripe
so reif
Listen to the radio it plays my favorite song
Radio läuft, mein Lieblingssong kommt gerade
I got a sixpack full of happiness and nothing can go wrong
ich hab 'n Sechserpack voll Glück und nichts kann schiefgehen
my baby smiles and says she loves me
mein Mädchen lacht und sagt "Ich liebe dich"
love can be so great
Liebe kann so stark sein
the time is ripe
die Zeit ist reif
so ripe
so reif
I chose a place for dinner find a motel for the night
Such 'nen Essensplatz, check im Motel ein für die Nacht
I just need a kingsize bed and my baby holds me tight
brauch nur kingsize Bett und dass du mich fest umarmst
and with the sound of breaking waves
und mit dem Rauschen der Brandung
I softly fall asleep
schlaf ich sacht ein
the time is ripe
die Zeit ist reif
so ripe
so reif
And if you ask me how I feel
Und wenn du fragst, wie ich mich fühl
I'm not able to describe
find ich keine klaren Worte
somehow too good to be real
irgendwie zu schön, um wahr zu sein
and too bad to be right
und zu bitter, um recht zu sein
I just not know that it will heal
ich weiß nur nicht, ob das je heilt
all the wounds I have
all die Wunden in mir
the time is ripe
die Zeit ist reif
so ripe
so reif
the time is ripe
die Zeit ist reif
so ripe
so reif
And no one waits for me
Niemand wartet hier auf mich
but the sun shines and no stop signs as far as I can see
doch die Sonne brennt, kein Stoppschild weit und breit
listen to the radio it plays my favorite song
Radio läuft, mein Lieblingssong kommt gerade
I got a sixpack full of happiness and nothing can go wrong
ich hab 'n Sechserpack voll Glück und nichts kann schiefgehen
the time is ripe
die Zeit ist reif
so ripe
so reif
the time is ripe
die Zeit ist reif
so ripe
so reif
A sixpack full of happiness and nothing can go wrong
'n Sechserpack voll Glück und nichts kann schiefgehen





Writer(s): Kai-uwe Wingenfelder


Attention! Feel free to leave feedback.