Lyrics and translation Fuse - Adivinha…
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual
é
coisa
qual
é
ela...
assim
começa
a
história
mais
macabra,
concentra-te
dou-te
a
primeira
pista
Что
это
за
штука
такая...
так
начинается
самая
жуткая
история,
сосредоточься,
вот
тебе
первая
подсказка.
Podes
chamar-lhe
"ele"
ou
"ela",
tem
corpo
e
cara,
é
omnipresente,
manipula
e
por
vezes
sangra
Можешь
называть
его
"он"
или
"она",
у
него
есть
тело
и
лицо,
он
вездесущ,
манипулирует
и
иногда
кровоточит.
Observador
passivo
usufruído
numa
humanidade
em
risco,
ele
viu
impérios
serem
destruídos
Пассивный
наблюдатель,
наслаждающийся
человечеством
в
опасности,
он
видел,
как
рушатся
империи.
Médico
da
morte
dá-te
vida,
tem
mais
vítimas
que
a
sida...
primeiro
dá-te
sonhos
depois
tira-te...
Врач
смерти,
дающий
тебе
жизнь,
у
него
больше
жертв,
чем
от
СПИДа...
сначала
он
дает
тебе
мечты,
потом
отнимает
их...
É
o
manual
de
instruções
para
criminosos
ou
párocos,
ou
putas
que
abandonam
filhos
Это
инструкция
для
преступников
или
священников,
или
шлюх,
бросающих
своих
детей.
É
como
o
génio
da
lâmpada
negra,
que
ilumina
a
alma
cega
mas
não
é
uma
fábula
Он
как
джинн
из
черной
лампы,
освещающий
слепую
душу,
но
это
не
сказка.
Apodera,
faz-te
acreditar
que
a
vida
é
eterna,
ele
foi
o
melhor
aluno
na
Universidade
Moderna
Он
захватывает,
заставляет
тебя
верить,
что
жизнь
вечна,
он
был
лучшим
учеником
в
современном
университете.
Ele
ou
ela
reinam
acima
da
vida
humana,
o
vício
é
o
padrasto,
ela
é
a
filha
bastarda
Он
или
она
царствуют
над
человеческой
жизнью,
порок
- это
отчим,
она
- внебрачная
дочь.
Que
brilha
com
o
olhar
do
fetichismo
doentio,
com
um
aperto
num
botão
leva
ao
domínio
Которая
сияет
взглядом
нездорового
фетишизма,
одним
нажатием
кнопки
ведет
к
господству.
Transforma
vígaros
em
santos
e
santos
em
vígaros,
apaziguadores
e
amigos
de
inimigos
Превращает
праведников
в
святых,
а
святых
в
праведников,
миротворцев
и
друзей
врагов.
É
ele
que
martela
o
teu
crâneo...
causa
angústia,
paranóia,
ansiedade,
depressão
e
pânico
Это
он
молотком
бьет
тебя
по
черепу...
вызывает
тоску,
паранойю,
тревогу,
депрессию
и
панику.
Ensina-te
a
dança
da
corda
bamba
e
faz-te
confundir
o
que
tem
peso
na
balança...
Учит
тебя
танцевать
на
лезвии
ножа
и
заставляет
тебя
путать
то,
что
имеет
вес
на
весах...
Qual
é
coisa
qual
é
ela...
que
te
dá
a
volta
à
cabeça
Что
это
за
штука
такая...
которая
сносит
тебе
башню.
Se
não
controlas
é
uma
ameaça
Если
ты
ее
не
контролируешь,
она
становится
угрозой.
Qual
é
coisa
qual
é
ela...
que
te
dá
a
volta
à
cabeça
Что
это
за
штука
такая...
которая
сносит
тебе
башню.
Te
faz
chegar
ao
ponto
de
ruptura...
Доводит
тебя
до
точки
кипения...
Segunda
pista...
tem
um
pacto
com
a
morte...
tem
cheiro
mas
não
é
veneno...
desvenda
Вторая
подсказка...
у
него
сделка
со
смертью...
у
него
есть
запах,
но
это
не
яд...
разгадай.
Não
existe
salva
nem
medicamento
para
a
cura,
o
distúrbio
que
ele
causa
é
na
alma
Нет
ни
спасения,
ни
лекарства
от
этой
болезни,
расстройство,
которое
он
вызывает,
находится
в
душе.
Ele
é
o
carrasco
que
aprova
ou
reprova
a
verdade,
que
separa
um
amor
ou
uma
amizade
Он
палач,
который
одобряет
или
не
одобряет
правду,
который
разделяет
любовь
или
дружбу.
Podes
vê-lo
na
bíblia,
ele
até
vai
à
missa...
justiça?
Por
ele,
até
um
bófia
te
chupa
a
pica
Ты
можешь
увидеть
его
в
Библии,
он
даже
ходит
на
мессу...
справедливость?
Ради
него
даже
мент
отсосет
тебе.
É
ele
que
aferroa
o
ressacado
e
aguarda-o...
leva-lhe
o
sabor
de
mais
um
caldo
Это
он
сажает
рецидивиста
за
решетку
и
ждет
его...
дает
ему
отведать
еще
один
половник
баланды.
Qual
é
coisa
qual
é
ela...
capaz
de
transformar
uma
vida
num
pedaço
de
merda,
e
vice-versa
Что
это
за
штука
такая...
способная
превратить
жизнь
в
кусок
дерьма
и
наоборот.
É
mais
venerado
do
que
Cristo...
é
ele
que
limpa
o
cú
a
um
juiz
quando
o
réu
é
um
político
Он
более
почитаем,
чем
Христос...
это
он
подтирает
задницу
судье,
когда
подсудимый
- политик.
Ele
é
o
fabricante
parideiro
de
demónios,
padrinho
para
excêntricos
anónimos
Он
производитель
и
родитель
демонов,
крестный
отец
анонимных
эксцентриков.
O
patrocinador
exclusivo
para
redes
de
pedófilos
ou
sadomasoquismo
Эксклюзивный
спонсор
для
сетей
педофилов
или
садомазохистов.
Participa
em
jogos
de
poder,
é
testemunha
ocular...
por
baixo
da
mesa
vê
a
realidade
Он
участвует
в
играх
власти,
он
свидетель...
из-под
стола
он
видит
реальность.
Acorda...
por
ele
ficas
zombie...
protege-te...
não
deixes
que
ele
te
use
a
ti,
usa-o
tu
a
ele
Проснись...
из-за
него
ты
станешь
зомби...
защити
себя...
не
позволяй
ему
использовать
тебя,
используй
его
сам.
Quem
será
ou
o
que
será,
que
em
demasia
cega
a
vista,
última
pista...
adivinha...
Кто
же
это
или
что
это,
что
так
сильно
слепит
глаза,
последняя
подсказка...
угадай...
Qual
é
coisa
qual
é
ela...
que
te
dá
a
volta
à
cabeça
Что
это
за
штука
такая...
которая
сносит
тебе
башню.
Se
não
controlas
é
uma
ameaça
Если
ты
ее
не
контролируешь,
она
становится
угрозой.
Qual
é
coisa
qual
é
ela...
que
te
dá
a
volta
à
cabeça
Что
это
за
штука
такая...
которая
сносит
тебе
башню.
Te
faz
chegar
ao
ponto
de
ruptura...
Доводит
тебя
до
точки
кипения...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento Saccomani
Attention! Feel free to leave feedback.