Fuse - Adivinha… - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fuse - Adivinha…




Adivinha…
Угадай...
Qual é coisa qual é ela... assim começa a história mais macabra, concentra-te dou-te a primeira pista
Что это за штука такая... так начинается самая жуткая история, сосредоточься, вот тебе первая подсказка.
Podes chamar-lhe "ele" ou "ela", tem corpo e cara, é omnipresente, manipula e por vezes sangra
Можешь называть его "он" или "она", у него есть тело и лицо, он вездесущ, манипулирует и иногда кровоточит.
Observador passivo usufruído numa humanidade em risco, ele viu impérios serem destruídos
Пассивный наблюдатель, наслаждающийся человечеством в опасности, он видел, как рушатся империи.
Médico da morte dá-te vida, tem mais vítimas que a sida... primeiro dá-te sonhos depois tira-te...
Врач смерти, дающий тебе жизнь, у него больше жертв, чем от СПИДа... сначала он дает тебе мечты, потом отнимает их...
É o manual de instruções para criminosos ou párocos, ou putas que abandonam filhos
Это инструкция для преступников или священников, или шлюх, бросающих своих детей.
É como o génio da lâmpada negra, que ilumina a alma cega mas não é uma fábula
Он как джинн из черной лампы, освещающий слепую душу, но это не сказка.
Apodera, faz-te acreditar que a vida é eterna, ele foi o melhor aluno na Universidade Moderna
Он захватывает, заставляет тебя верить, что жизнь вечна, он был лучшим учеником в современном университете.
Ele ou ela reinam acima da vida humana, o vício é o padrasto, ela é a filha bastarda
Он или она царствуют над человеческой жизнью, порок - это отчим, она - внебрачная дочь.
Que brilha com o olhar do fetichismo doentio, com um aperto num botão leva ao domínio
Которая сияет взглядом нездорового фетишизма, одним нажатием кнопки ведет к господству.
Transforma vígaros em santos e santos em vígaros, apaziguadores e amigos de inimigos
Превращает праведников в святых, а святых в праведников, миротворцев и друзей врагов.
É ele que martela o teu crâneo... causa angústia, paranóia, ansiedade, depressão e pânico
Это он молотком бьет тебя по черепу... вызывает тоску, паранойю, тревогу, депрессию и панику.
Ensina-te a dança da corda bamba e faz-te confundir o que tem peso na balança...
Учит тебя танцевать на лезвии ножа и заставляет тебя путать то, что имеет вес на весах...
Qual é coisa qual é ela... que te a volta à cabeça
Что это за штука такая... которая сносит тебе башню.
Se não controlas é uma ameaça
Если ты ее не контролируешь, она становится угрозой.
Qual é coisa qual é ela... que te a volta à cabeça
Что это за штука такая... которая сносит тебе башню.
Te faz chegar ao ponto de ruptura...
Доводит тебя до точки кипения...
Segunda pista... tem um pacto com a morte... tem cheiro mas não é veneno... desvenda
Вторая подсказка... у него сделка со смертью... у него есть запах, но это не яд... разгадай.
Não existe salva nem medicamento para a cura, o distúrbio que ele causa é na alma
Нет ни спасения, ни лекарства от этой болезни, расстройство, которое он вызывает, находится в душе.
Ele é o carrasco que aprova ou reprova a verdade, que separa um amor ou uma amizade
Он палач, который одобряет или не одобряет правду, который разделяет любовь или дружбу.
Podes vê-lo na bíblia, ele até vai à missa... justiça? Por ele, até um bófia te chupa a pica
Ты можешь увидеть его в Библии, он даже ходит на мессу... справедливость? Ради него даже мент отсосет тебе.
É ele que aferroa o ressacado e aguarda-o... leva-lhe o sabor de mais um caldo
Это он сажает рецидивиста за решетку и ждет его... дает ему отведать еще один половник баланды.
Qual é coisa qual é ela... capaz de transformar uma vida num pedaço de merda, e vice-versa
Что это за штука такая... способная превратить жизнь в кусок дерьма и наоборот.
É mais venerado do que Cristo... é ele que limpa o a um juiz quando o réu é um político
Он более почитаем, чем Христос... это он подтирает задницу судье, когда подсудимый - политик.
Ele é o fabricante parideiro de demónios, padrinho para excêntricos anónimos
Он производитель и родитель демонов, крестный отец анонимных эксцентриков.
O patrocinador exclusivo para redes de pedófilos ou sadomasoquismo
Эксклюзивный спонсор для сетей педофилов или садомазохистов.
Participa em jogos de poder, é testemunha ocular... por baixo da mesa a realidade
Он участвует в играх власти, он свидетель... из-под стола он видит реальность.
Acorda... por ele ficas zombie... protege-te... não deixes que ele te use a ti, usa-o tu a ele
Проснись... из-за него ты станешь зомби... защити себя... не позволяй ему использовать тебя, используй его сам.
Quem será ou o que será, que em demasia cega a vista, última pista... adivinha...
Кто же это или что это, что так сильно слепит глаза, последняя подсказка... угадай...
Qual é coisa qual é ela... que te a volta à cabeça
Что это за штука такая... которая сносит тебе башню.
Se não controlas é uma ameaça
Если ты ее не контролируешь, она становится угрозой.
Qual é coisa qual é ela... que te a volta à cabeça
Что это за штука такая... которая сносит тебе башню.
Te faz chegar ao ponto de ruptura...
Доводит тебя до точки кипения...





Writer(s): Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento Saccomani


Attention! Feel free to leave feedback.